Айко. Михаил Романович Цителашвили. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Михаил Романович Цителашвили
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
какой есть… Сейчас уберу одну.

      «Какой молодец, лихо выкрутился», – подумала я.

      – Зачем же? Я могу составить вам компанию.

      «Какая она наглая, – подумала я. – Напрашивается, вот же ведьма».

      – Да, конечно, присаживайтесь.

      – Ха-ха-ха-ха, – засмеялась Арахнида.

      Это был необычный смех, я такой слышала в какой-то сказке, фильме. Так смеялась… точно, Снежная Королева. Мне стало не по себе.

      – Я пошутила, я не ем пельмени. Я, собственно, к тебе вот по какому вопросу. Ничего ведь, если я на «ты»?

      – Да, конечно, можно. Вам можно всё, – последнее слово Миша произнес тихо.

      – Мне приятно, Михаил. Так вот, я продолжу. Ты ведь знаешь, кем я работаю?

      – Эм, я так понимаю, вы ученый. Химик?

      – Первое – да, а со вторым не угадал.

      Она сказала это так, будто рядом стоял маленький глупый мальчик. «Да она издевается над ним», —подумала я.

      – Я занимаюсь генной инженерией. Генетикой.

      – А… Я слышал про это. Вы скрещиваете всяких животных: овечка Долли10.., – с улыбкой сказал Миша.

      – Это не смешно, Михаил.

      – Нет-нет, я просто вспомнил овечку, ну и…

      – Не будем про овечку, я присяду?

      – Да-да, конечно, садитесь.

      – Ну так вот, Михаил. Ты мне кажешься не вполне стандартным молодым человеком, ты особенный.

      – Я? – удивился Миша.

      – Не перебивай меня, – как строгая учительница, сказала Арахнида. – Да, я считаю, что ты не вполне обычный. Кто твои родители?

      – В каком смысле?

      – Кем они работают и чем занимаются, ты же знаешь?

      – Моя мама – переводчик с японского, а папа – тренер футболистов в ДЮСШ.

      «Что? Мишина мама – переводчик с японского? А почему он мне об этом не сказал? Какое странное совпадение», – подумала я.

      – У тебя очень необычная мама, – сказала Арахнида.

      – Ну да, японский язык – это вам не английский.

      – Я не об этом. Я ведь знаю Ольгу Николаевну.

      – Откуда?

      – Мы познакомились в университете. Я тогда училась, а твоя мама преподавала японский. Мы пересеклись случайно, ведь мы были на разных факультетах. Как-то я составила компанию своей подруге, которая училась на факультете востоковедения, и попала на лекцию твоей мамы.

      – Ирина Ни… Ирина, я не очень понимаю, о чём вы сейчас. К чему вы ведёте разговор?

      Я тоже не поняла, почему она ему всё это рассказывает.

      – Так вот, на этой лекции случилась одна странная вещь. Вначале всё было как обычно: лекция как лекция. Я сидела рядом с подругой Дашей и переписывалась по телефону с Димой с моего факультета, он давно пытался за мной ухаживать. Даша двинула меня локтем в руку. «Только посмотри на это, – сказала она. – Посмотри на «японку» – похоже, она сошла с ума». Твоя мама носилась вокруг учительского стола и кричала: «Где она»? Выглядело так, будто она что-то потеряла. Вначале нас это позабавило, но вскоре всем стало не до смеха, и кто-то вызвал директора и охрану.

      – Я не слышал об этом. Когда именно это случилось? – спросил Миша.

      – Это было десять лет назад, не