Дом пламенных клятв. Оливия Вильденштейн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Оливия Вильденштейн
Издательство: Эксмо
Серия: Young Adult. Королевство воронов
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-04-207221-5
Скачать книгу
Проверив, закрыта ли дверь, я вскакиваю на ноги. Мне противно обнажаться перед этим фейри почти так же сильно, как подчиняться его приказам, тем не менее я подчиняюсь. Он закрывает мне проход к подставке с полотенцами, и я киваю на нее. – Ваше Величество, будьте любезны, подайте полотенце?

      От слащавого тона моего голоса его и без того раздраженное выражение лица твердеет. Данте хватает полотенце, но не кидает мне, а просто держит, вцепившись в выцветшую серую махровую ткань.

      Я тянусь к нему, но он отдергивает руку.

      – Данте, прошу.

      – Ты моя жена.

      Я скрещиваю руки и хмурюсь.

      – По закону Люче – нет.

      – С каких пор тебя волнуют законы Люче?

      С этих самых пор.

      Взгляд короля скользит по моему обнаженному телу. Не впервой Данте видеть меня без одежды, однако, в отличие от того дня на острове Бараков, сейчас его взгляд воспринимается как насилие. Насилие, которое подкрепляет мою решимость вонзить в его шею его же шпоры.

      – Если тебе так важно, я попрошу Юстуса найти нам священника, чтобы…

      – Ты прав. Мне глубоко плевать на лючинские законы. – Тон моего голоса настолько жесткий, что его глаза вновь впиваются в мои. – Полотенце, Маэцца.

      – Ты сильно похудела. Рибио тебя совсем не кормил?

      Надеюсь, мои выступающие кости вызывают в нем отвращение.

      – Можно мне, пожалуйста, полотенце?

      Он замирает. Лишь на скулах играют желваки.

      Не знаю, в какую игру он играет, но она мне решительно не по нраву. Я уже собираюсь в очередной раз попросить полотенце, когда он наконец его протягивает.

      Схватив его, оборачиваю вокруг тела.

      – Зачем ты пришел? Забыл что-то?

      – Хотел пригласить на ужин.

      – Я предпочту повторно обмазаться кровью.

      Глаза Данте вспыхивают. Рука взлетает – полагаю, чтобы меня придушить, – но застывает в воздухе, когда скрипят дверные петли. Входит Юстус, на согнутой руке висит золотистая тафта и блестящий тюль.

      – Церера слишком мягко с тобой обходилась. Нужно будет научить тебя манерам, – заявляет Юстус.

      – Вызываешься на должность учителя этикета?

      – Почему бы и нет? – Он усмехается, но без веселья. – У нас появится возможность наверстать упущенное время.

      Я пытаюсь разгадать его истинные намерения по выражению лица, однако я еще плохо с ним знакома. Действительно ли он намерен меня воспитывать или же планирует обучить всему, что связано с шаббинской культурой?

      Я пожимаю плечами.

      – Хочешь попрощаться с психикой? Ну дело твое, нонно. Мне до фени.

      – До фени? – Его рыжие брови изгибаются.

      – До-фе-ни. Разговорное выражение на Тарелексо.

      – Ты ходила в лучшую школу Люче. Школу, за которую я заплатил целое состояние.

      – Надо было тебе вложить деньги во что-то другое.

      – Очевидно.

      – А может, Мериам будет преподавать мне этикет? В конце концов, она была… то есть является принцессой.

      – Нет.

      – Почему нет?

      – Она