Берегитесь округлостей. Эрл Стенли Гарднер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрл Стенли Гарднер
Издательство:
Серия: Дональд Лэм и Берта Кул
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1956
isbn: 978-5-699-39792-1
Скачать книгу
Не могла бы я для большей уверенности взглянуть на ваши права?

      Я показал ей водительские права. Девушка положила визитку в сумку.

      – Отлично, – сказала она. – Теперь я знаю, кто вы, и если вы не перестанете мне досаждать, я добьюсь, чтобы вас арестовали, когда мы приедем в Рино.

      – Арестовали за что?

      – За то, что вы приставали ко мне, и еще за ряд мелких проступков.

      Я улыбнулся.

      – Это общественное шоссе, а я и не думал к вам приставать. Вы едете в Рино, и я тоже.

      – По-вашему, я ничего не могу поделать? – спросила девушка.

      – Ничего, если только я не стану с вами флиртовать, а у меня нет таких намерений. Что касается вождения автомобиля, то я следовал букве закона и…

      Девушка уцепилась левой рукой за воротник блузки и рванула его вниз. Ткань с треском порвалась. Потом она взялась обеими руками за край юбки и попыталась разорвать и ее. С минуту у нее ничего не получалось, но в итоге плотная ткань поддалась.

      – Вы когда-нибудь слышали о преступном нападении? – осведомилась она.

      Я кивнул.

      – Именно это вы и проделали. Знаете, какое наказание за это полагается?

      Я покачал головой.

      – И я не знаю, но в Карсон-Сити имеется уютная маленькая тюрьма, и вы отправитесь прямиком туда. Вы на это напрашиваетесь, мистер Лэм, и получите то, что искали. Вы преследовали меня на шоссе. Я остановилась и стала протестовать. Тогда вы набросились на меня. Я пыталась освободиться, а увидев фары еще одной машины, позвала на помощь. Вы отпустили меня, я бросилась к своему автомобилю и всю дорогу до Рино ехала впереди вас.

      – Мы еще не в Неваде, – заметил я. – Пока что это Калифорния.

      Девушка не ответила. Она повернулась, побежала к своей машине, села за руль, захлопнула дверцу и быстро поехала вперед.

      Я пытался догнать ее, но не мог. Она мчалась как ошпаренная и выруливала к середине шоссе, как только мне удавалось приблизиться.

      Мы ехали со скоростью восемьдесят миль, когда позади сверкнула красная подвижная фара. Полисмен махнул рукой, подавая мне знак подъехать к обочине.

      Я был вынужден подчиниться.

      Полисмен затормозил рядом со мной.

      – Следуйте за мной, – распорядился он, – но не пытайтесь меня догнать. Я должен остановить ту машину.

      Его автомобиль с ревом рванулся вперед. Я выжимал из микроавтобуса все, что можно. Впереди я видел красные огоньки машины девушки и слышал вой полицейской сирены, приглушенный расстоянием.

      Девушка заставила полисмена пробежаться. Мне с трудом удавалось не отставать от них. Наконец он смог прижать ее к обочине, прежде чем мы пересекли границу штата, милях в пятнадцати от Рино.

      Рассвирепевший полисмен выскочил из машины.

      Я остановился сзади, вылез и направился к нему.

      – Вы не дали мне объяснить, – заговорил я с полисменом. – Я пытался привлечь ваше внимание.

      Он повернулся и рявкнул:

      – Не лезьте не в свое дело! Я ведь велел вам держаться позади. Мне пришлось делать девяносто миль в час, чтобы догнать эту машину, а вы от меня не отставали.

      –