– Хорошо, объясню.
Я ждал минуты две с половиной, пытаясь вызвать дежурного на разговор, но он упорно возился с бумагами.
Дверь открылась, и вошли трое мужчин. От них за милю пахло полицией.
Дежурный ткнул пальцем в мою сторону.
– О’кей, – заговорил один из мужчин, показывая звезду. – Я здешний шериф. Почему вы интересуетесь делом Никерсона?
– Я провожу расследование.
– С какой целью?
– Я детектив.
– Черта с два.
Я показал ему удостоверение.
Шериф посмотрел на более высокого из своих спутников и сказал:
– Вы уже вторично лезете в эту историю, Лэм. Этот джентльмен – шериф округа Ориндж.
– Рад познакомиться, – отозвался я.
Шериф округа Ориндж кивнул, не делая попыток протянуть руку.
– Зачем вы вчера просматривали газеты в Ситрес-Гроув и расспрашивали о деле Эндикотта?
– Уточнял факты.
– Ладно, – сказал местный шериф. – Пожалуй, вам лучше пойти с нами.
Они проводили меня к машине и отвезли на квартиру, очевидно принадлежавшую местному шерифу.
Шериф округа Ориндж взял инициативу на себя. Он казался славным парнем, но был чертовски зол.
– Не советую вам шутки шутить с законом, – сказал он. – Вы ведь сотрудник детективного агентства, имеющий лицензию, а речь идет об убийстве.
– Конечно, – кивнул я.
– Вы явились в редакцию газеты, издаваемой в Ситрес-Гроув, и стали разыскивать сведения об убийстве Эндикотта, верно?
– Нет.
– Не лгите мне, так как у нас есть информация о том, что…
– Если ваша информация надежна, – прервал я, – то вы должны знать, что я разыскивал сведения о браке Эндикотта.
Мужчины обменялись взглядами.
– Позвоните в газету, – предложил я им. – Я оплачу разговор. Вы узнаете, что я не проявлял ни малейшего интереса к убийству.
Шериф махнул рукой.
– Нам незачем звонить – мы верим вам на слово. Вы разыскивали сведения о браке. Почему?
– Потому что об убийстве я уже и так все знал.
– Вы признаете это?
– Конечно, признаю.
– Значит, вы все-таки наводили справки об убийстве?
– Разумеется.
– Это уже лучше. Ну и зачем вам это понадобилось? Что вы знаете об этом деле?
– Все, что полиция сообщила газетам, – ответил я. – Смерть этого парня, Никерсона, заставляет по-новому взглянуть на эту историю. Я подбираю сведения о целой серии нераскрытых убийств на юго-западе страны – собираюсь написать о них книгу. Вот только не знаю, назвать ее «Убийства в Южной Калифорнии» или еще как-нибудь.
– Не рассчитывайте, что мы этому поверим, – усмехнулся шериф.
– А почему нет? На таких вещах можно недурно заработать. Я мог бы продать эти сведения журналам, специализирующимся на историях о подлинных преступлениях, а потом превратить их в книгу. Если хотите знать, я провел немало времени вчера и сегодня, занимаясь убийством Уильяма Дезмонда Тейлора. Вот это история так история!
– Да, только о ней уже писали семнадцать