Берегитесь округлостей. Эрл Стенли Гарднер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрл Стенли Гарднер
Издательство:
Серия: Дональд Лэм и Берта Кул
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1956
isbn: 978-5-699-39792-1
Скачать книгу
Сейчас придет представитель коронера. Он все вам покажет, если вы объясните, зачем вам это нужно.

      – Хорошо, объясню.

      Я ждал минуты две с половиной, пытаясь вызвать дежурного на разговор, но он упорно возился с бумагами.

      Дверь открылась, и вошли трое мужчин. От них за милю пахло полицией.

      Дежурный ткнул пальцем в мою сторону.

      – О’кей, – заговорил один из мужчин, показывая звезду. – Я здешний шериф. Почему вы интересуетесь делом Никерсона?

      – Я провожу расследование.

      – С какой целью?

      – Я детектив.

      – Черта с два.

      Я показал ему удостоверение.

      Шериф посмотрел на более высокого из своих спутников и сказал:

      – Вы уже вторично лезете в эту историю, Лэм. Этот джентльмен – шериф округа Ориндж.

      – Рад познакомиться, – отозвался я.

      Шериф округа Ориндж кивнул, не делая попыток протянуть руку.

      – Зачем вы вчера просматривали газеты в Ситрес-Гроув и расспрашивали о деле Эндикотта?

      – Уточнял факты.

      – Ладно, – сказал местный шериф. – Пожалуй, вам лучше пойти с нами.

      Они проводили меня к машине и отвезли на квартиру, очевидно принадлежавшую местному шерифу.

      Шериф округа Ориндж взял инициативу на себя. Он казался славным парнем, но был чертовски зол.

      – Не советую вам шутки шутить с законом, – сказал он. – Вы ведь сотрудник детективного агентства, имеющий лицензию, а речь идет об убийстве.

      – Конечно, – кивнул я.

      – Вы явились в редакцию газеты, издаваемой в Ситрес-Гроув, и стали разыскивать сведения об убийстве Эндикотта, верно?

      – Нет.

      – Не лгите мне, так как у нас есть информация о том, что…

      – Если ваша информация надежна, – прервал я, – то вы должны знать, что я разыскивал сведения о браке Эндикотта.

      Мужчины обменялись взглядами.

      – Позвоните в газету, – предложил я им. – Я оплачу разговор. Вы узнаете, что я не проявлял ни малейшего интереса к убийству.

      Шериф махнул рукой.

      – Нам незачем звонить – мы верим вам на слово. Вы разыскивали сведения о браке. Почему?

      – Потому что об убийстве я уже и так все знал.

      – Вы признаете это?

      – Конечно, признаю.

      – Значит, вы все-таки наводили справки об убийстве?

      – Разумеется.

      – Это уже лучше. Ну и зачем вам это понадобилось? Что вы знаете об этом деле?

      – Все, что полиция сообщила газетам, – ответил я. – Смерть этого парня, Никерсона, заставляет по-новому взглянуть на эту историю. Я подбираю сведения о целой серии нераскрытых убийств на юго-западе страны – собираюсь написать о них книгу. Вот только не знаю, назвать ее «Убийства в Южной Калифорнии» или еще как-нибудь.

      – Не рассчитывайте, что мы этому поверим, – усмехнулся шериф.

      – А почему нет? На таких вещах можно недурно заработать. Я мог бы продать эти сведения журналам, специализирующимся на историях о подлинных преступлениях, а потом превратить их в книгу. Если хотите знать, я провел немало времени вчера и сегодня, занимаясь убийством Уильяма Дезмонда Тейлора. Вот это история так история!

      – Да, только о ней уже писали семнадцать