Жемчужина Лабуана (сборник). Эмилио Сальгари. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Скачать книгу
что я пойду на все, и наверняка окружил свою виллу целым отрядом.

      – Может быть, но тогда мы применим хитрость. Возможно, что-нибудь придет мне в голову к тому времени. Но скажи, друг мой, а позволит ли Марианна себя похитить?

      – О да! Она мне поклялась в этом.

      – И ты отвезешь ее на Момпрачем?

      – Да.

      – И, женившись на ней, ты будешь держать ее там?

      – Я не знаю, Янес, – сказал Сандокан, глубоко вздохнув. – Я не смогу навсегда приковать ее к моему дикому острову, я не хочу, чтобы она жила среди моих тигрят, которые не умеют ничего другого, как стрелять из карабина и владеть абордажным топором. Я не могу подвергать ее постоянной опасности… Скажи мне, Янес, что сделал бы ты на моем месте?

      – Но подумай, Сандокан, и о том, что станет с Момпрачемом без его Тигра Малайзии. С тобой он затмил бы Лабуан и все другие острова нашего моря, он заставил бы дрожать тех, кто истребил твою семью, кто угнетает твой народ. Есть тысячи малайцев, даяков, бугисов, которые только и ждут твоего клича, чтобы собраться под знамена Тигра Малайзии.

      – Я думал обо всем этом, Янес.

      – И что говорит твое сердце?

      – Оно обливается кровью.

      – И тем не менее ты готов уничтожить свое могущество ради этой женщины.

      – Я люблю ее, Янес. Ах! Я бы не хотел быть больше Тигром Малайзии. – И пират в отчаянии сжал голову руками, точно хотел задушить те сомнения, которые терзали и мучили его мозг.

      Уже всем было понятно, что приближается шторм. И, действительно, к девяти часам вечера ветер начал дуть с такой силой, что волны запенились барашками и стали яростно биться о борта кораблей. Но пираты приветствовали это радостным криком, нисколько не боясь урагана, который мог стать для них роковым.

      И на другой день море оставалось бурным. Длинные волны пересекали его широкое пространство и сталкивались, с ревом заставляя крениться и нырять носом пиратские суда. В небе клубились черные облака, ветер усиливал свои порывы.

      Иной капитан, взглянув на это море и это небо, заторопился бы скорее к ближайшей бухте, но Сандокан, зная, что он уже всего в семидесяти или восьмидесяти милях от Лабуана, скорее согласился бы потерять свои корабли, чем задержаться где-нибудь и переждать бурю.

      – Сандокан, – сказал Янес, беспокойство которого все нарастало, – смотри, как бы нам всем не оказаться за бортом и не нахлебаться воды.

      – Ничего, – отвечал тот. – Наши суда очень прочные.

      – Но надвигается настоящий ураган.

      – Я не боюсь его, Янес. Мы успеем дойти до цели – Лабуан уже недалеко. Ты видишь остальные суда?

      – Мне показалось, я видел одно к югу. Темнота такая, что не видно дальше ста метров.

      – Если они и потеряют нас, то встретимся на Лабуане.

      – Но они могут погибнуть, Сандокан.

      – Я не отступлю, Янес!

      – Будь осторожен, брат, – сказал тот, покачав головой.

      В этот момент ослепительная молния разорвала темноту, осветив море до самого горизонта, и следом прокатился страшный гром.

      Сандокан