Принцесса по случаю. Мишель Уиллингем. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мишель Уиллингем
Издательство: Центрполиграф
Серия: Исторический роман – Harlequin
Жанр произведения:
Год издания: 2010
isbn: 978-5-227-03192-1
Скачать книгу
лучше? – осведомился он.

      – Я справлюсь.

      Слава богу, этот приступ был быстрым и яростным. Последствия будут продолжаться еще некоторое время, но худшее уже позади.

      – Что вы собираетесь сказать моему отцу? – спросила она.

      Майкл приоткрыл дверцу экипажа, собираясь выйти.

      – Правду. Ни один из нас не сделал ничего дурного.

      Я сделала, – подумала Ханна.

      Поцелуй для него ничего не значит, но для нее это было потрясением. Ощущение его губ на ее губах было самым греховным из того, что она испытывала.

      Она попала под его чары и желала его прикосновений.

      Майкл открыл дверцу экипажа шире и приготовился выйти, когда они услышали крики мужчин и грохот приближающегося экипажа. Голос ее отца разорвал тишину, и через мгновение он уже стоял перед дверцей.

      – С тобой все в порядке? – Маркиз потребовал ответа у Ханны.

      Ханна сжала руки, ее обуял безумный страх. Ведь она подозревала, что правды недостаточно, чтобы успокоить ее отца.

      Глава 3

      – Убирайся прочь от моей дочери! – приказал маркиз Ротбурн.

      Ханна попыталась встать с сиденья, но лейтенант показал ей жестом, чтобы она оставалась сидеть. С ужасающей ясностью она поняла, что должен был подумать ее отец. Ханна с умоляющим видом настаивала:

      – Папа, все не так, как тебе кажется. Лейтенант Торп спас меня от лорда Белгрейва.

      Она пыталась найти правильное объяснение, но ее отец выглядел более заинтересованным в смерти, нежели в правде.

      Ханна продолжала говорить, хотя понимала, как неправдоподобно это должно звучать.

      – Лейтенант Торп пытался привезти меня домой… но со мной случился приступ головной боли. Боль была непереносима. Он послушался меня, когда я приказала ему остановить экипаж.

      Ее отец никак не выказал, что слышит, что она говорит, но кивнул одному из своих ливрейных лакеев. Огромный слуга протянул руку, чтобы схватить лейтенанта, но Майкл резким движением остановил его. С выкрученным запястьем лакею ничего не оставалось, как отпустить его.

      – Довольно. – Лейтенант выбрался из экипажа и смотрел на маркиза. – Вместо того чтобы вести эти разговоры здесь, в парке, я предлагаю вернуться в ваш дом. Отвезите леди Ханну домой и позаботьтесь о ее здоровье. Я последую за вами в этом экипаже.

      – Мне следовало бы вызвать полицию и засадить тебя в Ньюгейтскую тюрьму прямо сейчас, – возразил маркиз.

      – Он не тронул меня, папа.

      Ханна подалась вперед, но, когда выходила из экипажа, мир как будто опрокинулся. Уши ей вдруг заложило каким-то резким шумом, и Майкл подхватил ее под локоть.

      – Клянусь. Он защищал меня, пока мне было плохо.

      – Из-за него твоя честь погублена. – Ее отец пожирал ее взглядом, как будто она сбежала с трубочистом. – Ты только что провела ночь с простым солдатом.

      Но это не так. Слезы полились у нее из глаз, она не знала, как отвечать на обвинения отца. Ханна и представить себе не могла, что отец может быть настолько слепым.

      Оправдания сорвались было с ее губ, но лейтенант Торп покачал