Глава 6. Место под солнцем
Кухня, куда старик-слуга привёл мальчиков, располагалась в бревенчатой постройке справа от башни. Это было довольно обширное помещение, которое могло быть ещё обширнее, если бы не массивная печь, занимавшая едва ли не треть всей кухни. В печи ярко горел огонь, над которым на длинном вертеле готовилась целая свиная туша. Вертел при помощи рукоятки вращал маленький мальчик, на вид лет семи. Тут же суетился весьма упитанный человек невысокого роста с красноватым лицом, обросшим курчавой бородой. Судя по всему, это был повар. Когда Александр и Бертрам вошли в кухню, он посмотрел на них, скривил лицо и что-то проговорил недовольным тоном. Слуга ответил, но Бертрам не разобрал ни единого слова. Он ещё не очень хорошо освоился со здешним языком, да и говорил старик шамкая, будто у него во рту не хватало большей части зубов.
– Некогда мне, – буркнул повар. – Ещё чего не хватало, корми их тут…
Он проворчал ещё что-то неразборчивое и повернулся спиной, склонившись над котлом, подвешенным в печи, в котором булькало какое-то варево.
– …Слыхал я, у хозяина знатный гость, так мне ещё работы прибавится. Да лучники ждут, опять ругаться будут, если не успею, – продолжал он приговаривать, помешивая варево в котле.
– Так вот это, молодые господа тоже гости нашего хозяина, – всё так же шамкая, но уже более внятно проговорил старик.
Повар снова обернулся, смерив взглядом Бертрама и Александра, и в этом взгляде отчётливо читалось лёгкое презрение.
– Это они-то гости? Ну если так, я король друйдов.
Старик испуганно замахал руками, описывая ими в воздухе какие-то круги, потом три раза сплюнул через плечо.
– Что ты! Что ты! – воскликнул он. – Не поминай их! Сам знаешь, что может…
– Да ладно, – отмахнулся повар. – Верите во всякие сказки. А по мне, хоть друйды, хоть тровы, забери они твоих гостей!
И он снова повернулся к ним спиной.
Бертрам мало что понял из этой абракадабры, пожалуй, лишь то, что, судя по настроению повара, до ужина было далеко, если такового вообще стоило теперь ждать.
– Эй ты, – вдруг заговорил Александр. – Тебе что, недостаточно слова твоего лорда? Может, ещё королевский указ принести с подписью и печатью?
Повар снова обернулся и уставился на них презрительный взглядом.
– А ты ещё кто такой, чтобы так со мной разговаривать? – грозно спросил он, но тут взгляд его упал на меч, который Александр держал в руках, и повар поспешил сменить тон. – Ну ладно, ладно, – быстро заговорил он. – Садитесь вон там…
Он махнул рукой в дальний угол, где стоял небольшой стол и две грубо сколоченные лавки.
– …Сейчас каша доварится, вам принесут. А ты не зевай, верти! – прикрикнул он на мальчишку, крутившего вертел. – Не видишь что ли,