Языки – это daily пахота und кайф. Анатолий Дмитриевич Димин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анатолий Дмитриевич Димин
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
на эту тему. Великий русский писатель Фёдор Михайлович Достоевский считал, что «…тайна бытия человеческого не в том, чтобы только жить, а в том, для чего жить».

      Американский философ и психолог Уильям Джеймс (1842–1910 гг.) советовал: «Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact» – «Поверьте, что жизнь стоит того, чтобы жить, и ваша вера поможет этому факту свершиться».

      Уильям Артур Уорд, американский писатель XX века, высказался более подробно, и каждая «подробность» интересна и полезна. Читайте: «Do more than belong: participate. Do more than care: help. Do more than believe: practice. Do more than be fair: be kind. Do more than forgive: forget. Do more than dream: work» – «Сделай больше, чем принадлежать – участвуй. Сделай больше, чем выразить внимание – помоги. Делай больше, чем верить – применяй на деле. Делай больше, чем быть справедливым – будь добрым. Сделай больше, чем простить – забудь. Делай больше, чем мечтать – работай».

      Некоторым удалось определить содержание жизни в сжатой форме, буквально в нескольких словах. Например, швейцарский писатель, мыслитель-эссеист XIX века Анри-Фредерик Амьель сказал так: «Knowledge, love, power – there is the complete life» – «Знание, любовь, власть – вот полное содержание жизни». Если учесть, что каждое из первых трёх слов имеет много значений (мы проверили в большом словаре), то становится ясно, что Анри Амьель поступил довольно хитро (хотя и умно тоже).

      Приняв во внимание процитированное выше, решаем остановиться подробнее на некоторых главных вещах, из которых состоит жизнь.

      Одна из первейших просьб человека к Богу

      Она звучит в молитве христиан «Отче наш», обращённой к Богу: «Хлеб наш насущный даждь нам днесь («дай нам на сей день»)». В древнем мире хлеб высоко ценился. Те, кто его выпекал, пользовались большим уважением, например, в Древней Греции они могли занимать самые высокие государственные посты. Первые мусульмане также относились к хлебу с большим уважением, как к дару Всевышнего, за который человек должен быть благодарен. Среди изречений пророка Мухаммеда есть такие о хлебе:

      – «Относитесь к хлебу почтительно, ведь Аллах его почтил. Кто почтит хлеб, того почтит Аллах»;

      – «Какой бы народ ни стал относиться к нему непочтительно, Аллах непременно испытывал такой народ голодом».

Надо думать, наш Отче понимает нас правильно

      Молящийся просит не еду, а сил и здоровья, чтобы своим трудом добыть её. Народы сами для себя придумали уточняющие поговорки. Русские, например, любят говорить: «На Бога надейся, а сам не плошай».

      Французы с нами практически согласны: «Aidez – vous seulement et Dieu vous aidera» – «Просто помогите себе, и Бог вам поможет».

      У англичан и американцев есть свои варианты того же: «Trust in God, but lock your car» – «Верь в Бога, но автомобиль запирай».

      «Pray to God, but keep hammering» – «Молись Богу, но молотом продолжай работать»; «Each tub must stand on its own bottom» – «Каждая кадка должна стоять на своем собственном днище»; «Self-help is the best help» – «Самопомощь – лучшая помощь».

      В духе последней американской поговорки на это смотрят испанцы: «Si no me guardo yo, no me guarda nadie» – «Если я себя не поберегу, никто меня не убережёт».

      Немцы такого же мнения: «Hilf dir selbst, so wird dir geholfen» – «Помоги себе сам, вот и будет тебе помощь».

      Как мы видим, на эту тему и, кстати, на многие другие тоже, у разных народов