Убийства по алфавиту. Агата Кристи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Агата Кристи
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия: Эркюль Пуаро
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1936
isbn: 978-5-699-84126-4
Скачать книгу
войны им пришлось несладко. В двадцать втором году она его бросила. В то время они еще жили в Лондоне. Сюда она приехала, чтобы окончательно избавиться от мужа, но он пронюхал о месте ее жительства и приперся сюда вслед за ней, постоянно требуя от нее денег… Что вы хотите, Бриггс? – спросил он у вошедшего констебля.

      – Этот Ашер, сэр. Мы привели его.

      – Отлично. Введите. И где же вы его отыскали?

      – Прятался в старом грузовике, недалеко от станции.

      – Ах, так он прятался?.. Хорошо. Пусть войдет.

      Франц Ашер действительно оказался жалким и зачуханным существом. Он попеременно то рыдал, то фанфаронил, то пресмыкался, то хорохорился. Его мутные глазки бегали по сторонам.

      – Чего вам от меня надо? Я ничего такого не сделал. Просто стыд и позор, что вы меня сюда притащили. Вы свиньи, да как вы смеете! – Внезапно его поведение резко изменилось. – Нет, нет. Я же знаю, что зря вы бедного старика не обидите, что вы не будете с ним слишком жестоки. Все так жестоко относятся к старине Францу… К бедняге Францу…

      И мистер Ашер разрыдался.

      – Хватит, Ашер, – сказал инспектор, – возьмите себя в руки. Пока я вас ни в чем не обвиняю. И вы не обязаны ничего мне говорить, если только сами ничего не хотите рассказать. С другой стороны, если вы никак не замешаны в убийстве вашей жены…

      Ашер прервал его, перейдя на визг:

      – Я ее не убивал! Не убивал! Это все поклеп! Вы все, чертовы английские свиньи, все против меня. Я никогда, никогда ее не убивал.

      – Но очень часто грозились, Ашер.

      – Нет, нет. Вы ничего не понимаете. Это у нас такая шутка была. У Алисы и меня. И она все правильно понимала.

      – Ничего себе шуточки! Не могли бы вы рассказать нам, как провели вчерашний вечер?

      – Конечно. Конечно, я вам все расскажу. Я даже не приближался к Алисе. Я был с друзьями, с моими хорошими друзьями. Сначала мы были в «Семи звездах», а потом в «Красной собаке».

      Он очень торопился, и некоторые его слова было трудно понять.

      – Со мною были Дик Уиллоуш, и старина Керди, и Джордж, и Платт – целая куча ребят. Говорю же вам, что я и не приближался к Алисе. Ach Gott[19], я говорю вам правду.

      Он опять перешел на визг. Инспектор кивнул своим подчиненным:

      – Уведите его. Он задержан по подозрению в убийстве.

      – Просто не знаю, что и подумать, – сказал инспектор, когда этого неприятного трясущегося старика с приоткрытой дрожащей челюстью наконец увели. – Если б не это письмо, голову дал бы на отсечение, что это его рук дело.

      – А что это за люди, о которых он говорил?

      – Настоящие отбросы. Ни один не остановится перед лжесвидетельством. Я не сомневаюсь, что большую часть времени он провел именно с ними. Многое зависит от того, видел ли его кто-нибудь рядом с магазином в период между половиной шестого и шестью часами.

      – А вы уверены, что из магазина ничего не пропало? – Пуаро


<p>19</p>

О Боже (нем.).