Тьма в Хрустальном королевстве. Ирина Славина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Славина
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
она вылетела за границу Хрустального королевства, ей вслед полетело заклятье, и бедная Веста рухнула камнем, немного не долетев до моего дома. Я занесла её к себе, я ждала, когда она очнётся, – голос Берты задрожал, и из глаз покатились слезы. – Веста становилась всё слабее, и я решила лететь за помощью к вам, Ваше Величество.

      – Не плачь! – ласково сказала королева. Ты правильно сделала, что прилетела ко мне, я обязательно помогу твоей подруге. – Но придется немного подождать – мне нужно подготовиться к нашему путешествию. Думаю, что двух – трёх дней мне хватит, да и ты чуток окрепнешь, – Гинтарида отнесла сову в свои покои и уложила на мягкое одеяло. Сама же отправилась собираться в путь.

      Три дня пролетели незаметно. Королева отдала последние распоряжения управляющим, придворным и гномам, стоявшим на страже, взяла свой саквояж, и отправилась на то место, где гномы нашли Берту. Спустя некоторое время, туда же прилетела и сова. За три дня она заметно окрепла. Берта спросила королеву:

      – Ваше Величество, как же мы доберёмся до Хрустального королевства? Ведь туда лететь без остановки две недели! Разве вы умеете летать?

      Королева рассмеялась:

      – Конечно же, я не умею летать, зато я могу стать крошечной, и тогда ты с лёгкостью меня донесешь.

      Королева открыла свой саквояж и что – то достала оттуда.

      – Саквояж тоже станет маленьким и легким, а ты наоборот, сильной и быстрой. Мы доберёмся в два раза быстрее.

      Гинтарида дала флакончик сове и приказала выпить зелье. На шею сове королева повесила кожаный мешочек:

      – Сюда ты положишь меня и мой саквояж.

      Затем достала другой флакончик, открыла его, брызнула несколько капель жидкости на саквояж, а остальное выпила сама. Гинтарида становилась все меньше и меньше, пока не стала размером с английскую булавку. Саквояж тоже стал маленьким, как спичечный коробок. Берта аккуратно положила в мешочек королеву и саквояж, расправила крылья и полетела.

      11

      Берта летела, набирая высоту и скорость. Она чувствовала себя необычайно лёгкой и быстрой и догадалась, что это действует зелье королевы Гинтариды. На этот раз сове не понадобились остановки для отдыха. Спустя три дня Берта прилетела домой. Была поздняя ночь. Вокруг – ни души. Берта приземлилась на полянку, окружающую её дом-дерево, и огляделась. Стояла тишина. Сова достала из мешочка королеву и саквояж, и поставила их на землю. Королева Гинтарида тут же открыла крошечный саквояж и достала оттуда флакон с зельем. Аккуратно открыв его, Гинтарида сделала три глотка, а остальное вылила в саквояж. Мгновение спустя перед Бертой стояла прежняя королева – высокая статная женщина с волосами цвета мёда, в роскошном золотистом платье и с саквояжем в изящных руках.

      – Ну, Берта, – сказала королева, – где твоя подруга? Давай осмотрим её.

      – Позвольте мне пригласить Вас, Ваше Величество, в мое скромное жилище, – поклонилась Берта королеве и убрала ветки, загораживающие вход в дупло. Королева Гинтарида шагнула внутрь и огляделась. Вид жилища