Вы – чародей. Пособие по выживанию в средневековой Англии. Брендон Сандерсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Брендон Сандерсон
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды новой фэнтези
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-389-24590-7
Скачать книгу
долго, чтобы я успела убежать.

      Я внял совету и оставил медицинским нанитам текущую задачу – предотвращать заволошенность лица.

      Во дворе Эальстан держал наготове трех лошадей. Та, что поменьше, была нагружена вьюками. Или это мул? Я понял, что о лошадях знаю едва ли больше, чем о себе самом.

      – Младший отец, – обратилась к Эальстану девушка, – он хочет сопровождать меня. – Она кивнула в мою сторону.

      – Это так? – спросил, глядя на меня, тан.

      – Я отлично провел время у вас в гостях, – сказал я. – До чего же забавны вы, смертные, с вашими ужимками! Очень хотелось посмотреть, как вы будете искать всю ту дребедень, что я заказал в качестве подношений. Я б, наверное, живот надорвал от смеха. Но у моего народа украли громовое оружие, и этим оружием был убит ваш воин. Мой отец, князь аэлефов, поручил мне вернуть пропажу и наказать смертного за столь глупую дерзость. Так что я вынужден прекратить игры с вами и заняться выполнением семейного долга.

      Я покосился на Сефауинн, ожидая увидеть, как она опять закатывает глаза. Но блондинка лишь слегка пожала плечами, дескать, сойдет. А может, это даже означает «неплохо»? Три звезды за старательность? Или я себя переоцениваю?

      Щелчок пальцами – и руки снова покраснели.

      – Отомстить! – объяснил я Эальстану, у которого глаза полезли на лоб. – Таково послание, полученное мною от родителя. А вам впредь не нужно страшиться моих чар и уловок.

      За спиной Эальстана Сефауинн помахала рукой перед лицом. Может, это означает «не зарывайся»? Но где гарантия, что она права? Видно же, что младший отец должным образом впечатлен – особенно тем, как я щелчком пальцев вернул руки в прежнее состояние, а потом сделал ему успокаивающий жест и подмигнул.

      Он закричал на подручных, и те живенько оседлали и подвели к нам лошадь – здоровенную, белую, глядящую подозрительно. Ой-ой-ой! Это на ней, что ли, мне предстоит прокатиться? Интересно, этакие черти оснащаются амортизаторами или Bluetooth-динамиками?

      – Младший отец, где же наш сопровождающий? – спросила Сефауинн.

      – Ты достойна лучшего, – ответил тот и помахал жене, вышедшей из дома со щитом и топором.

      Эальстан поцеловал ее, а затем привязал оружие к седлу.

      – Ты? – изумилась Сефауинн. – Младший отец, я не могу согласиться…

      – Мальчишку пленили возле моего очага, – ответил Эальстан. – И чужаки едут к эрлу. Разобраться с ними – мой долг тана и хозяина, давшего вам приют. Скоп, я готов охранить тебя – и вновь заслужить твои хвальбы.

      Сефауинн склонила голову:

      – Ладно, как пожелаешь.

      Что ж, буду и дальше практиковаться в эльфийском образе.

      Я уложил страницы книги в складку седла, выглядевшую так, словно предназначалась для перевозки вещей. Пока я этим занимался, Сефауинн подошла к глыбе, водруженной посреди двора, и стала водить ладонью по вырезанным на камне знакам.

      Это что, руны? Да, точно, руны. Вроде тех, что мы встречаем в фэнтезийных играх. Некоторые я даже узнал. Гм… И они излучают сияние?

      Да нет – должно