– Эй, – позвал он, – Динь-дон. Чай готов.
Винн встал и подобрал бинокль. Он прошагал к костру и сел рядом на бревно. Джек протянул ему чашку.
– Странно, – сказал Винн, – Я обследовал весь берег. Это же не мог быть ветер, как ты считаешь? Нам не могло послышаться?
– То есть? Ветер заорал: «Это мое чертово путешествие! На этот раз мое!» Потому что нечто вроде этого мне и послышалось.
– Ага. Мне тоже. То была девушка. Он, если я правильно понял, кричал: «Чушь собачья! С меня хватит! Это в последний раз!»
– И что ты предлагаешь делать теперь? – в общей сложности они проплыли уже больше десяти миль.
– А ты?
– Ну, – Джек изучал камни у себя под ногами и размеренно двигал челюстью, что, как знал Винн, являлось признаком его глубокой задумчивости, – Они могли как-нибудь проскочить мимо нас в тумане. Хоть это и маловероятно, да?
Оба были исключительно сильными гребцами и знали это, как и то, что в то утро на волнах они не халтурили.
– Как будто у них при себе был электродвигатель и солнечная панель, как у тех придурков.
– А почему бы и нет, – сказал Джек, – Люди таскают их с собой как раз для того, чтобы пересекать озера.
– Чел, с таким же успехом можно не тащиться за тридевять земель от дома и кататься по окрестностям? – главным эстетом в тандеме был Винн. За последнее утро Джек несколько раз успел подумать о том, что обзавестись мотором – классная идея.
– Это забавно, как минимум. Я не знаю.
– Так говорит твое паучье чутье?
– В точку.
– Черт! – Винн резко дернул чашкой, плеснув содержимым на камни, – Я опять это сделал, – он отвинтил крышку и принялся дуть на обжигающе горячий чай, – Ошпарил язык.
Джек едва его слышал. Он вовсю боролся с редкостной силы чувством предзнаменования.
– Кем бы они ни были, думаю, мы уже проявили должную предусмотрительность. Мы хотя бы попытались их предупредить, – сказал он.
Омрачать поездку Джек не хотел: ничего нет хуже скептика в экспедиционной группе.