– Нори, оставь нас, – произнёс Сэтору, и Саламандра, кивнув, вышел из зала. – Я вас слушаю.
– Это касается листовок, – начал Юичи.
– Почему-то я не удивлён.
– Их распространял я, – признался Шиори.
Мибу полез в карман за сигаретами, но в его тренировочном костюме их не оказалось, и он процедил сквозь зубы пару ругательств.
– Ты же помнишь сына жрицы Рюу? – спросил Юичи.
– Да.
– Это он Дракон. И это он сын Мураты. Так вышло, что Шио сблизился с ним и присягнул ему.
– Что?
– Я сделал это, чтобы знать обо всех его шагах, – объяснил жрец. – Чтобы он мне доверял.
– Но как вы вообще заподозрили его?
– Цукиюми помогла.
– То есть вы не скажете? Допустим. Чего ещё я не знаю?
– Рюу решительно хочет получить трон Ямато, который он считает своим по праву. Ему плевать, правдивы ли слухи о Хизоке или нет, он сделает всё, чтобы народ верил в них. Сейчас мы можем предъявить ему листовки, написанные его рукой, вот только это ничего не даст. Вернее, это может привести к бунту и вооружённому перевороту. Народ решит, что тиран Хизока устраняет своего дядю.
– Что вы предлагаете?
– Мы сами пока не знаем. Но надо сделать всё, чтобы народ в нём разочаровался и принял сторону Хизоки. Для этого я должен остаться при Рюу.
– Почему вы скрывали это от меня, а теперь вдруг решили признаться?
– Янтарь следила за мной, – ответил Шиори. – Она может выдать нас.
– То есть я её должен благодарить? Иначе вы бы продолжали всё делать за моей спиной?
– Давай ты нас потом накажешь. Сейчас не это на первом месте.
– Вынужден согласиться. Вы оба немедленно пойдёте со мной к его величеству и повторите ему ваш рассказ. Затем мы вчетвером решим, что делать дальше. И вот ещё что. Я поддерживаю вас в том, чтобы об этом больше никто не знал. Ни Тадеши, ни Янтарь, ни Норико.
Выслушав братьев, Хизока молча подошёл к террариуму с Зизи, достал из стоявшей рядом банки живую саранчу и бросил ящерице. Та мгновенно набросилась на добычу.
– Представляете, сколько времени мой слуга потратил на то, чтобы изловить этих насекомых? – проговорил Хизока. – А в Сересе их вообще едят. Жарят и едят.
– У нас тоже едят, – ответил Юичи. – Только маринуют в соевом соусе сначала.
– Хорошо, что мой повар об этом не знает. Что ж, я так понимаю, что главный вопрос сейчас в том, кто из нас с моим новоиспечённым дядюшкой окажется саранчой, а кто ящерицей. Он думает, что сожрёт меня, у него даже имя соответствующее.
– Нам нужно решить, как остановить его, – сказал Сэтору. – У нас ведь есть свой человек рядом с Рюу. Даже два.
– Мы должны использовать наших Кицунэ разумно и при этом выжать из этого всё, что возможно, – кивнул Хизока.
– Нам нужно его подставить, – ответил Шиори.
– Ты знаешь, как?
– Ещё не совсем.
– Этого мало, – вставил Юичи. – Надо вас как-то обелить, ваше величество.
– Я этого не люблю.
– Пока вас считают