Ballı günde de, kanlı günde de kardeş.
Balta urulmay dükküç carılmaz.
Balta vurulmadan kütük yarılmaz.
Baltanı al urumuna köre bolur art urumu.
Baltanın ilk darbesine göre olur son darbesi.
Baltanı sabı ḳolġa tüşgünçü, omaḳ söleş.
Baltanın sapı eline geçinceye kadar, güzel konuş.
Baltanı urġan da ülüş ala edi, “Hah” degeh da ülüş ala edi.
Baltayı vuran da pay alıyordu, “Hah” diyen de pay alıyordu.
Baltası suvġa ketgen, sabın da ızından ata edi.
Baltası ırmağa giden, sapını da peşinden atıyordu.
Bara tursa, suv da tarḳayadı.
Gide gide ırmak da kurur.
Bardı deb da ḳuvanma, coḳdu deb da cılama.
Var diye sevinme, yok diye ağlama.
Barġan keltirir, olturġan sorur.
Giden getirir, oturan sorar.
Barı da bir itni kiridile.
Hepsi de bir köpeğin pisliğidirler.
Barlıḳ caraşdırır, coḳluḳ talaşdırır.
Varlık anlaştırır, yokluk dalaştırır.
Barmaḳla da tüldüle teng.
Parmaklar da eşit değildir.
Barmasam Han öltüredi, barsam emegen aşaydı.
Gitmesem Han öldürür, gitsem dev yer.
Barnı köralmaġan, coḳġa tözalmaġan.
Varı göremeyen, yoka dayanamayan.
Basar tavġa örleme, arıḳ atnı cerleme.
Yıkılacak dağa tırmanma, zayıf atı eyerleme.
Baş bir ketse, ekinçi baş çıḳmaz.
Baş bir giderse, bir daha baş çıkmaz.
Baş bolsa börk tabılır
Baş olsa kalpak bulunur.
Baş bolmasa, ḳaş nege kerekdi.
Baş olmasa, kaş neye lazım.
Baş carılsa börk içinde, ḳol sınsa ceng içinde.
Baş yarılsa kalpak içinde, el kırılsa yen içinde.
Baş ḳalay barsa, ayaḳ da alay baradı.
Baş nasıl giderse, ayak da öyle gider.
Baş kestirgen, börk aldırır.
Baş kestiren, kalpağını kaptırır.
Baş sav bolsa börk tabılır.
Baş sağlam olsa kalpak bulunur.
Başda aḳıl bolmasa, eki ayaḳġa küç ceter.
Başta akıl olmasa, iki ayağa kuvvet gelir.
Başdan aḳıl ketse, eki ayaḳġa küç kirir.
Baştan akıl gitse, iki ayağa güç girer.
Başhanı ḳoluna ḳaraġan aç ḳalır.
Başkasının eline bakan aç kalır.
Başı açıḳ suvġa kir köb tüşer.
Başı açık suya kir çok düşer.
Başı işlegenni avzu da işler.
Başı çalışanın ağzı da çalışır.
“Başım tüz baradı, ḳuyruġum ḳalay ese da “– degendi cılan.
“Başım düz gidiyor, kuyruğum nasılsa da” – demiş yılan.
Başın sılaġannı it da biledi.
Başını okşayanı köpek de bilir.
Başıng kirmezlik cerge ayaġıngı suḳma.
Başının girmeyeceği yere ayağını sokma.
Başlanmaġan işde cılan catar.
Başlanmamış işte yılan yatar.
Başsız urçuḳ tüz aylanmaz.
Başsız kirman düz dönmez.
Batar künnü atar tangı bar.
Batacak güneşin sökecek şafağı var.
Batır bir ölür, ḳızbay ming ölür.
Cesur bir kere ölür, korkak bin kere ölür.
Batır mahtansa, cavġa çabhanın aytır,
Ḳorḳaḳ mahtansa, alġa barġanın aytır.
Cesur övünse, düşmana saldırmasını anlatır,
Korkak övünse, önde gitmesini anlatır.
Batır tüşünde – cavnu körür, çabaḳçı tüşünde – avnu körür.
Cesur rüyasında – düşmanı görür, balıkçı rüyasında – ağı görür.
Batırlıḳ otluḳ taşça, ḳorḳaḳlıḳ cöge aġaşça,
Cesaret çakmak taşı gibi, korkaklık ıhlamur ağacı gibi.
Bay arbazında da ḳoyan tutar.
Zengin avlusunda da tavşan tutar.
Bay arımaz, carlı carımaz.
Zengin yorulmaz, fakir refah görmez.
Bay bolub da körmegenme, carlı bolub da ölmegenme.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.