Божественная комедия. Рай. Данте Алигьери. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Данте Алигьери
Издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
рода мучащих», тебя сомнений;

      Ты их страшишься вверить разговору.

      19. Ты молвишь: чем заслуга малоценней,[42]

      Коль скоро, при насилии свершенном,

      Пребудет воля чистой тем не меней?

      22. Другой вопрос: ты в мнении с Платоном

      О преселении на звезды схож,

      Коль скоро дух с земным простится лоном;

      25. И как обоими равно гнетешь

      Ты разум свой, то раньше уясним мы

      Сомненье то, в котором боле ложь.

      28. Обожествясь всех боле, серафимы,

      Два Иоанна и сама Мария,

      И Моисей, и кто всех выше чтимы, —

      31. Витают в том же небе все святые,

      Не долговечней в счастье и не кратче,

      Чем ведшие с тобою речь другие.

      34. Но в круге высшем все ж, различно знача,

      Они располагаются различно,

      Дух вечный меней чувствуя иль паче.

      37. В тех, что объемлет этот круг первичный,

      Тебе нижайший их отдел показан,

      Их меньшей добродетели приличный.

      40. Зане ваш дух вещественностью связан,

      И путь один, доступный пониманью,

      Вам чрез посредство внешних чувств указан

      43. Вот почему, к вам снисходя, Писанье

      Вам кажет правящую Божью силу

      Десницей Вышнего, – в иносказанье.

      46. Вот почему оно изобразило

      В подобье плотском спасшего Товита,

      И Михаила тоже, и Гавриила.

      49. Так видишь в рассуждении души ты,

      Что мысль Тимеева другого рода,

      (Когда иного смысла в ней скрыто)

      52. Коль он в возможность верует восхода

      Души в тот мир, где ранее витала,

      Чем с формой сопрягла ее природа.

      55. Но если речь его и недосказала

      Всего и смысл сокрытый в ней остался,

      Насмешек не достоин он нимало.

      58. Сказав: след их влиянья возвращался

      К светилам тем иль честью иль позором,

      До цели правды лук его касался.

      61. И заблужденьем стало то, которым

      Мир приведен был скоро к поклоненью

      Юпитеру, Венере, звездным хорам.

      64. Не вредно столь второе заблужденье:

      Ты от меня, твоим сомненьям вверясь,

      Не станешь в столь пространном отдаленье.

      67. Что наша правда, вашей правдой мерясь,[43]

      Для ваших взглядов кажется вам лживой,

      Ученье веры то, не злая ересь.

      70. Но так как эту б истину могли вы

      Понять, – исполню я твое желанье,

      И станет ясно все тебе на диво.

      73. Коль кто насильем принужден к деянью,

      Страдательно покорствуя, то все же

      Ему насилье то – не оправданье.

      76. Не гасит волю сила, уничтожа;

      Зане с огнем, на зло ветрам и вьюгам,

      Несущимся горе, в нас воля схожа.

      79. Такая воля век не будет другом

      Насилью! Но так сделать не умела

      Чета, что первым сим объята кругом.

      82. Когда бы воля их осталась целой,

      Как до конца пребыли тверды строго

      Лаврентий


<p>42</p>

Данта мучают сомнения двоякого рода: второе, разрешаемое сначала, – не подтверждает ли размещение блаженных душ по планетам учение Платона, выраженное в «Тимее» и состоящее в том, что каждая душа возвращается после смерти к той звезде, где она обитала в своем доколыбельном существовании (ст. 22–24). Беатриче объясняет, что о приурочении души к известному месту или увеличении и уменьшении сущности блаженства здесь не может быть и речи (ст. 26–48, сравн. ИИ, 70 – 008). Серафимы, «обожествись всех более» – che piu s'india, – а равно св. Дева и высшие святые находятся собственно в одном и том же Эмпирее (ст. 34), где они блаженно н вечно (ст. 33) обитают. Лишь различная степень погружения в созерцание Божества видимо символизируются для Данта их расположением по различным кругам (ст. 35–39, сравн. XXVIII, 106), что служит лишь образом, подобным тем, к каким прибегает св. Писание, приписывая Богу руки и ноги, или изображая ангелов в человеческом виде (ст. 40–46). Поэтому, если учение Платона принимать буквально, то оно ложно (ст. 49–54). Но если это учение лишь образно говорит о влиянии известных планет, под которыми находится душа, и о том, что она возвращается к ним в смысле принесения им известной доли совершенства, достигнутого под их влиянием, – то в учении Платона есть нечто ценное (ст. 55–59). Здесь, таким образом, Дант повторяет глубоко укоренившийся в его современниках взгляд об астрологическом влиянии в смысле индивидуальной степени забот. Провидения о каждой отдельной человеческой личности, – причем совершенно серьезно предостерегает от поклонения звездам (ст. 61–63). Читатель видит, как он проводить тонкую границу между учением о всеобщем блаженстве праведников и личном возмездии по, заслугам (утверждаемым Писанием и церковью, Иоан. 14, 2, I Корине. 15, 41); это вызвало одного из старых его комментаторов Ландино на сравнение их с сосудами различной величины, которые все одинаково полны, хотя больший вмещает большее количество жидкости, чем другие.

<p>43</p>

Сомнение в том, вполне ли справедливо небо в каждом отдельном случае, истекает из веры в его общую справедливость, а потому не должно считаться ересью и вполне законно. «Наша правда» есть правда Бога, который, как говорит предыдущая песнь, «уподобляет себе всю свою свиту».