– Добро пожаловать в Академию, – произнесла она. – Теперь это ваш новый и единственный дом. Если вы будете уважать нас и наши правила, выполнять свой долг и ценить свою родину, мы начнем уважать и вас.
Она указала на висящие на стенах большие доски почета, на которых золотом были начертаны имена и даты. Джейк уже видел их, когда только прибыл в Академию.
– Возможно, когда-нибудь вы тоже станете одними из наших героев, – добавила Директриса.
Джейк незаметно следил за ней. Она намеренно двигалась по сцене так, чтобы подол платья красиво развевался за спиной.
– Какое-то время вы будете скучать по дому, – продолжала она. – Это нормально. Но это чувство пройдет, если вы будете делать то, что мы говорим. И тогда вы поймете, что здесь вам самое место. Помните: мы присматриваем за вами от колыбели до могилы.
Джейк услышал бормотание в зале: все знали эту фразу. Ее слышали раньше всего, даже раньше детских считалок и колыбельных.
«Ведьма, – подумал он. – Моя мама побила бы тебя не напрягаясь». Он улыбнулся: вообще-то он никогда не видел, чтобы мама с кем-нибудь дралась. Но знал, что она смогла бы, если бы пришлось.
«Может, ты поколотила бы кого-нибудь, если бы не умерла, мама. Может, ты была бы сейчас здесь…» И пока Директриса продолжала свою речь, он плакал без слез по матери и отцу, его сердце разрывалось от боли, но он не отводил взгляда от женщины в черном платье.
Джейк не знал, как долго она говорила: у него отобрали телефон, а часы остались в черном ящике для сохранности. Когда она закончила, половина детей уже спали. Впрочем, большинство из них были слишком маленькими, чтобы что-то понять.
Джейк не знал, попали ли они все сюда, как он, по решению Трибунала. Не знал, живы ли их родители и есть ли у них братья и сестры. Но когда Директриса, хлопнув в ладоши, распустила их по комнатам, каждый выглядел совершенно одиноким.
Окрик водителя вывел его из полудремы. Приподнявшись в кресле, он обнаружил, что они уже выехали за город и что автобус опустел. За окном мелькали склады и полоски земли, огороженные колючей проволокой и поросшие бурьяном. Людей нигде не было видно.
«Хорошо, что Коалиция запугала людей рассказами о вирусе, – подумал Джейк. – Они держатся подальше от сельской местности, и за городом меня никто не заметит».
– Тебе туда, – водитель жестом указал дорогу.
В поле паслись лошади, и где-то за холмом находилась свалка автомобилей.
Двери автобуса с шипением закрылись, и мальчик с собакой остались одни.
Они быстро добежали до края поля, затем, пробираясь сквозь деревья и заросли папоротника, оказались на вершине холма. Прямо перед ними внизу простиралась свалка, огороженная колючей проволокой. Повсюду были предупреждающие знаки:
НЕ ПОДХОДИТЬ!
Высокое напряжение
– Должно быть, мы не первые. Похоже, Джоджо был прав, – сказал Джейк собаке. В нем затеплилась надежда. За оградой виднелись