Принц и Мавка. Юлия Рахаева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юлия Рахаева
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
Хизока и перешёл на родной язык. Кано учтиво поклонился Шелдону, принц ответил тем же.

      – Отец просит прощения, что его супруга не смогла выйти к вам, – сказал Хизока. – Она приболела.

      – Надеюсь, ничего серьёзного, – отозвался принц.

      – Она просто не хочет меня видеть, расслабься, – проговорил айни.

      – Неужели твоя мать в самом деле так тебя боится?

      – Ну, или она просто меня не любит. Предлагаю поужинать. Здесь отменно готовят курицу.

      Ни Кано, ни его супруга не присоединились к гостям за ужином, но, узнав о приезде Шелдона и его друзей, к ним вышла Морико.

      – Я думала, что вы уже покинули Ямато, – сказала она. – Но я очень рада вас видеть.

      – Это взаимно, – улыбнулся Шелдон. – Вот только… то, что ты нам тогда наговорила о Хизоке, это ведь неправда.

      – Что неправда? Я не понимаю…

      – Что он живодёр.

      – Неужели он сумел обмануть вас?

      – Нет, – вздохнул принц. – Мы всего лишь познакомились с ним поближе.

      – Перестаньте говорить так, будто меня здесь нет! – возмутился Хизока.

      – Ты не хочешь, чтобы твоя тётка узнала правду о тебе?

      – Не то чтобы не хочу… она сама не хочет.

      – Послушай, Морико, – продолжал Шелдон, – мы знаем, что слухи о Хизоке распространялись не без помощи его деда Мураты. А все те злодейства, которые приписывались ему, совершал Ясухиро.

      – Как Ясухиро? – удивилась Морико.

      – Так. Сейчас мы его разыскиваем. Он бежал на территорию Нагаи. Ясухиро обвиняется в похищении человека.

      – Кого же он похитил?

      – Меня, – Феликс поднял руку.

      – Но зачем?

      – Мне подарить, – вздохнул Хизока.

      – Как это? – продолжала недоумевать Морико.

      – Его величество предложил мне служить ему, но я отказался, – объяснил Светлячок. – Тогда Ясухиро решил сделать своему господину подарок.

      – Боюсь, что и деда он убил, – сказал Хизока. – Тоже ради меня.

      – Я не могу в это поверить, – проговорила женщина.

      – Я тоже, – ответил правитель.

      Вошедший слуга что-то доложил. Хизока кивнул ему и проговорил:

      – Сейчас я познакомлю вас с Рен. Я распорядился, чтобы он пришёл ко мне.

      В обеденный зал вошла женщина без возраста в длинном одеянии, напомнившем Шелдону и Феликсу то, что носит Ким, хозяин «Дома сладостей» в Шаукаре. На голове была сложная высокая причёска со шпильками, лицо и шея были выбелены, а брови нарисованы заново. Поклонившись, женщина подошла ближе и, с разрешения Хизоки, села рядом с ним.

      – Уже вечер, чайный дом открыт, поэтому Рен в таком виде, – объяснил Хизока.

      – Мы знакомы с Хототогису, – напомнил ему Феликс. – Нас это не удивляет.

      – А что, Ким и у вас работает в нашей традиционной одежде?

      – Да, это привлекает клиентов, – кивнул Неру. – Экзотика.

      – К сожалению, Рен не знает языка нортов. Только некоторые слова, так что я буду переводчиком, – сказал Хизока.

      – Я могу помочь, –