– Я согласен с Феликсом, – кивнул Хизока. – Он слишком умён. Он догадается.
– Тогда выкладывай, мелкий, где нам сундук искать, – сказал Шелдон.
– Какой ещё сундук? – не понял Феликс.
– С зайцем и уткой.
– Шелдон, тебе нехорошо? Тебя лихорадит? – снова забеспокоился Рэнди.
– Да всё со мной в порядке, – отмахнулся принц. – Просто всё идёт по той самой сказке про утку.
– Опять утка, – вздохнул Хизока.
– На этот раз другая, – сказал Шелдон. – Ты же помнишь сказку, которую нам мелкий рассказывал, пока мы на гору поднимались? Кастиан похитил Марену, потом едва не убил Драгоша. Сокол с орлом его спасли. Потом как там было? Марена через мышь передала сообщение. Всё же сходится.
– Мне льстит сравнение с орлом или соколом, – ответил Неру, – и если Феликса устраивает, что он баба-воительница, то я согласен искать сундук.
– О сундуках Ясухиро больше всего известно Хизоке, – сказал Светлячок.
– Я могу сделать два вывода, – проговорил айни. – Либо вы все считаете, что я действительно настолько прекрасно владею вашим языком, либо вы надо мной сейчас издеваетесь.
– Но ты же правда замечательно владеешь языком нортов, – отозвался Шелдон. – Удивительно для айни.
– Значит, не издеваетесь. Послушайте, когда ты, Феликс рассказывал сказку, я понял далеко не всё. Но сейчас я догадываюсь, что вы проводите с ней как бы это сказать…
– Параллель, – подсказал принц.
– Да, – кивнул Хизока. – А сундук Ясухиро – это, надо полагать, его секреты?
– А говоришь, не понимаешь.
– Это правда, что дед и отец Ясухиро покончили с собой в этом доме? – спросил Светлячок.
– Правда.
– Но почему?
– Дед подвёл своего господина, не вынес позора и убил себя. Отец узнал об измене жены и тоже не выдержал такого позора. Мать Ясухиро обнаружила тело своего мужа, когда носила в себе ребёнка. Лишившись сознания, она уронила свечу. Ни дом, ни её саму спасти не удалось. Старый слуга вытащил только младшего брата Ясухиро. Сам учитель тогда был в воинской школе. Мой дед рассказывал мне, что Ясухиро потом нашёл любовника своей матери и убил его.
– Значит, у Ясухиро есть младший брат? – спросил Неру.
– Да, его зовут Макото, но они с Ясухиро никогда не были особенно близки. Макото стал ойран, после объединения Ямато он перешёл на половину Нагаи и до сих пор служит у Рен.
– И больше у Ясухиро никого нет?
– Он никогда не был женат. Я не знаю, был ли у него кто-нибудь.
– А ты уверен, что они с братом не были близки? – уточнил Шелдон. – Как я понимаю, Ясухиро сам жил с тобой на половине Нагаи, и они могли видеться.
– Ты думаешь, что Ясухиро мог бежать к нему?
– Просто рассуждаю.
– Я в любом случае объявлю Ясухиро в розыск, – проговорил Хизока. – Но я помню о своём обещании показать Неру лучший чайный дом Ямато. Для этого нам надо отправиться на ту половину острова, на которой я провёл своё детство.