Битва при Гастингсе. Тигран Осипов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тигран Осипов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785005932532
Скачать книгу
говорить полицейским. Полностью понять было трудно – говорил он с сильным французским акцентом, но общий смысл был ясен: Гриша просил милостыню не на улице Лондона, а на пятаке перед дверью, то есть на территории ресторана. Ну, кто ж мог знать их порядки.

      Слонов вышел из своего укрытия. Положение требовало срочного вмешательства. Если Гришу увезут в полицию, плохо будет всем. Счет пошел на секунды. Слонов приближался. Решение он выбрал, как потом оценит Гриша, не лучшее: подбежать, оттолкнуть полицейских (кулаки-то железные), а дальше бежать. Конечно, бегать бы пришлось долго. И поймать могли. Да и нужной суммы не собрали – на поезд не сядешь. Но другого ничего в голову не приходило. Он уже считал шаги. Медлить было нельзя. Один из полисменов взялся за Гришино левое запястье. Выйти из этой ситуации бесконфликтно казалось невозможным, но мозг человека имеет большие возможности, а у шахматиста и вовсе может творить чудеса. Одна секунда на принятие решения. Мгновение. Пролетит и не заметишь. Но мозг шахматиста натренирован. Иногда бывает нужно за тридцать секунд сделать десяток ходов. И не просто десять раз передвинуть фигуры и переключить кнопку шахматных часов. Зевать ничего нельзя – противник начеку. Как у сапера каждая ошибка последняя. Для этого необходима сверх-концентрация, чтоб пройти по узенькой тропинке и не споткнуться. Нужен мгновенный точный расчет.

      И за эту секунду Гаров рассчитал комбинацию. Единственное что могло обуздать гнев француза и вызвать жалость, это если бы Гриша оказался его соотечественником, попавшим в переплет на чужбине. Сколько ни проповедуй интернационализм, своим помочь – святое дело. Только это могло заставить строгого ресторатора отбить его у полиции. Но как себя выдать за француза, не зная ни слова? Ну, почти ни слова. Одну фразу по-французски он знал и сказать мог. Фразу эту знал в СССР любой человек, читавший книгу или смотревший фильм «Двенадцать стульев». А, учитывая природную музыкальность, Гриша мог вполне сойти за франко говорящего.

      Не медля ни секунды, он протянул правую руку к хозяину французского ресторана и громким, плаксивым голосом произнес: «Мсье! Жо не манж па сис жур.»

      Представьте, что в чужой стране вы встретите соотечественника, который вам скажет: «Я не ел шесть дней». Неужели не поможете? Ну конечно поможете. Черноволосого Гришу вполне можно было принять за француза. Мсье! Жо не манж па сис жур! Ход был настолько сильный, что Слонов его за мгновение оценил и остановился, как вкопанный. А эФобразный мужчина выпучил глаза, присвистнул, а после вцепился в руку полисмена и не успокоился, пока не оторвал его от Гарова. Затем он вытащил из кармана несколько бумажек с изображением королевы и сунул их в руку Грише, быстро сказал ему что-то по-французски, развернул, хлопнул по спине, иди, мол, поскорее, а сам начал что-то быстро говорить полисменам.

      Гриша не заставил себя уговаривать. И десяти секунд не прошло, как его след простыл. Лондонское приключение счастливо закончилось.

Скачать книгу