Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень. Арцун Акопян. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Арцун Акопян
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785005928641
Скачать книгу
встаньте и одевайтесь быстрее!

      Երեխանե՛ր, վեր կացեք ու արագ հագնվեք:

      – Мы одеты, папа.

      Մենք հագնված ենք, հայրիկ:

      – Сынок, почему на тебе непарные носки?

      Որդիս, ինչու՞ ես տարբեր գուլպաներ հագել:

      – Я не смог найти парные.

      Ես չկարողացա գուլպայի զույգը գտնել:

      – Вот они. Дочь, у тебя юбка надета наизнанку!

      Ահա դրանք: Աղջիկս, կիսաշրջազգետդ թարս ես հագել:

      – Вовсе нет, она надета правильно. Молния должна быть спереди.

      Բնավ ոչ, ես այն ճիշտ եմ հագել: Շղթան պետք է առջևից լինի:

      – Папа, у тебя свитер надет наизнанку!

      Հայրիկ, սվիտերդ թարս ես հագել:

      – Точно! Спасибо, что обратил на это внимание!

      Ճիշտ է, շնորհակալություն, որ ուշադրություն դարձրիր:

* * *Новые слова из диалога

      89 – ութսունինը – утсунинэ – восемьдесят девять

      երեխաներ – ерэханэр – дети

      վեր կացեք – встаньте (վեր կենալ – вэр кэнал – вставать)

      հագնվեք – агнвэк – одевайтесь (հագնվել – хагнвэл – одеваться)

      հայրիկ – хайрик – папа, отец

      որդիս – вордис – мой сын, сынок (որդի – ворди – сын)

      գուլպաներ – гулпанэр – носки (գուլպա – гулпа – носок)

      հագել – хагэл – надета (հագնվել – хагнвэл – одеваться)

      չկարողացա – чкарохаца – не смог (կարողանալ – кароханал – мочь, уметь)

      գուլպայի – гулпайи – носка (գուլպա – гулпа – носок)

      զույգը – зуйгэ – пара, пару

      գտնել – гтнэл – находить

      աղջիկս – ахчикс – моя дочь

      կիսաշրջազգետդ – кисашрджазгэтд – твоя юбка (կիսաշրջազգետ – кисашрджазгэт – юбка)

      թարս – тарс – наизнанку

      բնավ – бнав – вовсе

      առջևից – арджевиц – спереди

      սվիտերդ – свитэрд – твой свитер

      դարձրիր – дардзрир – обратил (դարձնել – дардзнэл – обращать, возвращать)

      ուշադրություն դարձնել – обращать внимание

      90. Ты тепло одета?

      – Ты тепло одета?

      Դու տա՞ք ես հագնված:

      – Нет, мне холодно.

      Ոչ, մրսում եմ:

      – Почему ты не надела пальто?

      Ինչու՞ վերարկուդ չես հագել:

      – Мне было бы жарко.

      Կշոգեի:

      – Надень мою куртку, чтобы согреться.

      Բաճկոնս հագիր, որ տաքանաս:

      – Она слишком большая для меня.

      Այն չափազանց մեծ է ինձ համար:

      – Что важнее для тебя, внешность или здоровье? Подумай об этом!

      Քեզ համար ի՞նչն է կարևոր՝ արտաքինը, թե՞ առողջությունը: Մտածիր այդ մասին:

      – Ладно, давай куртку. Спасибо!

      Լավ, տուր բաճկոնը: Շնորհակալություն:

* * *Новые слова из диалога

      90 – իննսուն – иннсун – девяносто

      վերարկուդ – вэраркуд – твое пальто (վերարկու – вэрарку – пальто)

      կշոգեի – кшогэи – мне было бы жарко (շոգել – шогэл – чувствовать жару)

      բաճկոնս – бачконс – моя куртка (բաճկոն – бачкон – куртка, пиджак)

      տաքանաս –