Её слова прервал дикий ор. Испуганно заржали лошади. Зазвенел металл о металл.
Девушка-горничная пронзительно завизжала, когда рывком открылась дверь, но Вильма тут же выдохнула с облегчением, увидев, пусть и перекошенное от ярости, но знакомое лицо. Хэймэ Рид, запустив руку внутрь кареты, вытащил юную госпожу наружу:
– Бегите! Бегите к лесу!
Вильма собиралась выполнить приказ, но прямо на неё несся наездник в панцире. Однако прежде, чем его меч опустился ей на голову, из горла всадника выросла стрела.
Время замедлилось. Застыв, Вильма несколько секунд, казавшихся часами, смотрела, как с губ всадника сочится тёмная кровь. Рука Констанс, сжавшись предплечье, вернула Вильму в реальность.
– Чего встала?! Жить надоело?! Беги!
Мир преобразился в хаос. Стрелы свистели оружие звенело, мужчины орали, но самое неприятное – удушливый запах крови в горячем, влажном болотном воздухе.
Им наперерез неслись четверо нападавших: двое всадников и двое пеших. Констанс отважно схватила с земли палку и встала впереди своей юной госпожи с самым воинствующим видом, чем вызвала у мужчин громкий, издевательский смех. Размашистая шипастая булава взлетела вверх и женщины приготовились умереть, как между ними и нападавшими возник ещё одни воин. Коротким движением он перерезал горло сначала одному, потому другому бандиту с удивительной лёгкостью – те ничего не успели сделать.
Схватка закончилась. Враги убиты, ранены или бежали, но и люди, сопровождающие Вильму, успели серьёзно пострадать.
– Вы в порядке, миледи? – спросил спасший их всадник. – Вас не ранили?
Заслышав голос, Вильма вздрогнула от неожиданности, вскинув взгляд и встретившись с синими, как море, глазами.
– Вы?..
– Я, – усмехнулся он в ответ. – От судьбы не так легко уйти, как кажется.
ГЛАВА 5
– Признаться, ваше появление было как нельзя более кстати, – с чувством проговорила Вильма.
– Счастлив быть полезным, – отвесил незнакомец шутливый поклон.
– Полезным?.. О! Не скромничайте! Вы спасли нам жизнь, милорд, и…
– Миледи! Госпожа, вы в порядке? – из общего гвалта и суматохи, мельтешащих повсюду фигур отделилась одна. Несмотря на опущенный забрал у шлема и доспехи, Вильма легко узнала Хаймэ Рида.
– Вы не ранены?
Повернув голову, капитан её охраны застыл столбом на мгновение, но уже в следующий миг спешно преклонил колено перед спасителем Вильмы, склоняя голову:
– Ваше Высочество! Прошу меня простить.
– Простить? За что мне прощать вас, сударь? – пожал плечами незнакомец.
– Высочество?.. – эхом повторила Вильма, в изумлении вглядываясь в лицо лесного трубадура. – Так вы – принц?
– Надеюсь, это не сильно вас огорчает? – блеснул он белыми зубами в насмешливой улыбке.
– Я не знаю, – растерянно выдохнула Вильма. – Я наговорила вам глупостей, не проявила должной почтительности. Мне так стыдно!
– Пустяки.