– Для этого ты должен взять в руку Рози, приятель.
Уже в этом возрасте Колтон обладал довольно необычной манерой речи: он произносил слова полусерьезно, полушутливо и внезапно задерживал дыхание, словно в ожидании чуда. Это был умный, смышленый мальчуган, который воспринимал мир в черно-белых тонах. Одно казалось ему веселым (конструктор «Лего»), а другое скучным (Барби). Еду он или любил (бифштексы), или ненавидел (зеленая фасоль). Мальчики у него делились на плохих и хороших, а его любимыми игрушками были фигурки добрых супергероев, боровшихся за справедливость: Человек-паук, Бэтмен и Базз Лайтер. Они много значили для Колтона. Он таскал их с собой всюду, куда бы ни шел. По-этому, где бы ни находился – на заднем сиденье внедорожника, в зале ожидания или на полу церкви, – он всюду воображал и разыгрывал сценки, в которых эти честные, славные парни спасали мир. Спасали, разумеется, с помощью мечей – любимого оружия Колтона, самого действенного, по его мнению, для победы над злом. А дома он сам становился таким супергероем. Часто, приходя домой, я видел Колтона вооруженным до зубов: на ремне с обоих боков висели два меча и по мечу было в каждой руке.
– Я играю в Зорро, папа! Хочешь поиграть со мной?
Теперь же взгляд Колтона был прикован к пауку на ладони смотрителя, и мне показалось, что он был бы рад, если бы у него в этот момент был в руке меч – хотя бы в качестве моральной поддержки. Я попытался представить, каким кажется паук маленькому мальчику, рост которого менее четырех футов. Огромным, должно быть. Мой сын был стопроцентным мальчишкой – непоследовательным и импульсивным, который, однако, наткнувшись на муравьев, жуков или прочих ползучих тварей, забывал все на свете. Правда, все эти твари были сравнительно небольшими по размеру, даже по сравнению с размерами его лица, а уж таких длинных волос, как у него, у них точно не было.
Кэсси выпрямилась и улыбнулась Соне.
– Мам, можно мне подержать Рози?
– Хорошо, – сказала Соня, – только дождись своей очереди.
Кэсси послушно встала в очередь; перед ней были еще двое ребят. Колтон не отрываясь следил за тем, как сначала мальчик, а потом девочка взяли в руку огромного паука и, подержав его несколько секунд, получили в награду от смотрителя желанную наклейку. Очень скоро настал момент истины и для Кэсси. Колтон, не сводя глаз с сестры, прижался к моим ногам, но затем, видимо, стремясь показать, что он ничуть не боится, отодвинулся немного в сторону. Кэсси подставила свою руку, и мы увидели, как Рози, переставляя одну ножку за другой, быстро перебежала по мостику, образованному соприкасающимися человеческими ладонями, из руки смотрителя в маленькую ладошку Кэсси, а затем обратно.
– Ты справилась, – сказал смотритель. – Молодец!
Он оторвал от большого рулона бело-желтую наклейку и вручил ее Кэсси.
Мы с Соней захлопали в ладоши и издали крик ликования.
Это явно не добавило хорошего настроения Колтону, и не только потому, что сестра