Икар. Альберто Васкес-Фигероа. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Альберто Васкес-Фигероа
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 1998
isbn: 978-5-386-08135-5
Скачать книгу
и, когда он предложил «зажечь Боготу», шотландец помог ему «зажечь».

      Однако в то утро, когда американец решил прекратить дикий разгул и появился в ресторане отеля, чистый, выбритый и свежий, словно майская роза, его попутчик и собутыльник выглядел так, словно по нему прошло стадо слонов.

      – Мы улетаем! – с порога объявил Король Неба со своей самой обворожительной улыбкой.

      – Когда? – с трудом проговорил разбитый МакКрэкен.

      – Прямо сейчас! Техосмотр закончен, провизия, оружие и горючее погружены, а нас ждет богатство. Поехали! Встряхнитесь!

      – Но у меня голова раскалывается!

      – В полете пройдет!

      – А карты?

      – Карты? – удивился тот. – Я перевернул весь город вверх дном, предлагал целое состояние за любой клочок бумаги, содержащий хоть какое-то указание на гвианский массив, но отрыл лишь замусоленную карту, которую, похоже, начертил чуть ли не сам Христофор Колумб. Такое впечатление, будто южнее Ориноко мир кончается.

      – И как же в таком случае мы туда доберемся?

      – Поспрашиваем.

      Ответ, который дал ему один летчик-«изумрудник», оказался простым и весьма расплывчатым:

      – В семистах километрах по прямой на восток проходит русло Ориноко. Следуя по нему на север, вы доберетесь до Пуэрто-Аякучо, где, если повезет, может быть, добудете горючее. А как там дальше, брат, ума не приложу!

      Семьсот километров по прямой!

      – Мы можем пролететь семьсот километров без дозаправки?

      – Вряд ли. Конечно, мы будем спускаться с гор, но нам понадобится очень сильный ветер, всегда дующий в хвост. А эта развалина не предназначена для длительного планирования.

      – И что же делать?

      – Я распорядился загрузить запасные бидоны. Так что проблема заключается не в том, что придется садиться, потому что это Льянос[20] и места там хватает. Вопрос в том, сможем ли мы взлететь с таким весом, да еще на такой высоте над уровнем моря.

      – И когда же мы это узнаем?

      – Как только окажемся в воздухе или как только обгоним коров.

      Обгонять коров не пришлось: животные пустились бежать, издавая рассерженное мычание, стоило им завидеть дьявольскую рычащую машину, которая не иначе как намеревалась превратить их в фарш, даже не взяв на себя труд содрать с них шкуру. И слава богу, что животные оказались такими проворными и задали стрекача – возможно, поэтому у биплана освободилось необходимое дополнительное пространство, и увязшие в грязи колеса все же решились покинуть болотистое плоскогорье.

      С набрякшего свинцового неба тихо лился дождь – обычное явление для колумбийской столицы в это время года. Туман скрывал даже очертания святилища Монтсеррат[21] высоко в горах, но Джимми Эйнджел не мешкая развернул аппарат вправо и вскоре взял курс на восток.

      Казалось, перегруженный «Бристоль» на сей раз не дотянет до двухсотметровой отметки, ведь они находились на высоте три


<p>20</p>

Льянос (исп. llanos – «равнины») – тип высокотравной саванны в бассейне Ориноко.

<p>21</p>

Святилище Монтсеррат – католический монастырь, построенный в XVII в. на горе Монтсеррат, у подножия которой, в горной долине, лежит г. Богота.