Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2. Арцун Акопян. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Арцун Акопян
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9785005651266
Скачать книгу
և մրգի բաժնում: Էլ՝ ի՞նչ:

      4. Պանիր և յոգուրտ: Դրանք կաթնամթերքի բաժնում են:

      5. Կովի կաթ նույնպես գնե՞մ:

      6. Այո: Նաև գնա ծովամթերքի բաժին: Թարմ ձուկ գնիր:

      7. Կգնեմ: Իսկ դու ի՞նչ ես գնելու:

      8. Հաց, միս և ըմպելիքներ:

* * *Переведите на армянский язык:

      1. Что мне купить в супермаркете?

      2. Капусту и лук. Знаешь, где их найти?

      3. Да, в отделе овощей и фруктов. Что ещё?

      4. Сыр и йогурт. Это в молочном.

      5. Коровье молоко тоже купить?

      6. Да. И ещё зайди в отдел морепродуктов. Купи свежую рыбу.

      7. Куплю. А ты что купишь?

      8. Хлеб, мясо и напитки.

      202. У вас продаётся мёд в стеклянных бутылках?

      – У вас продаётся мёд в стеклянных бутылках?

      Ձեզ մոտ ապակյա շշերով մեղր վաճառվու՞մ է:

      Дзэз мот апакйа шшеров мэхр вачарвум э?

      – Нет, он в стеклянных банках или пластиковых контейнерах.

      Ոչ, այն ապակյա բանկաների կամ պլաստմասսե կոնտեյներների մեջ է:

      Воч, айн апакйа банканэри кам пластмассэ контэйнэрнэри мэдж э.

      – Какой сорт мёда лучший?

      Մեղրի ո՞ր տեսակն է լավագույնը:

      Мэхри вор тэсакн э лавагуйнэ?

      – У нас много хороших типов мёда. Какой лучший, зависит от вашего вкуса.

      Մենք ունենք լավ մեղրի բազմաթիվ տեսակներ: Իսկ թե որն է լավագույնը, կախված է ձեր ճաշակից:

      Мэнк унэнк лав мэхри базматив тэсакнэр. Иск тэ ворн э лавагуйнэ, кахвац э дзэр чашакиц.

      – Что такое «смешанный мёд»? Он смешан с сахаром?

      «Խառը մեղրը» ո՞րն է: Այն խառնվա՞ծ է շաքարավազի հետ:

      «Харэ мэхрэ» ворн э? Айн харнвац э шакаравази хэт?

      – Нет, он сделан из нектара, который собран со множества разных растений.

      Ոչ, այն պատրաստված է նեկտարից, որը հավաքվել է բազմատեսակ բույսերից:

      Воч, айн патраствац э нэктариц, ворэ хаваквэл э базматэсак буйсэриц.

      – Кто делает этот смешанный мёд?

      Ո՞վ է պատրաստում այդ խառը մեղրը:

      Ов э патрастум айд харэ мэхрэ?

      – Пчёлы, конечно! Медоносные пчёлы! У нас есть даже мёд, произведённый дикими пчёлами. Он дорогой!

      Մեղուները, իհարկե: Մեղրատու մեղուները: Մենք նույնիսկ վայրի մեղուների սարքած մեղրունենք: Այն թանկ է:

      Мэхунэрэ, ихаркэ. Мэхрату мэхунэрэ. Мэнк нуйниск вайри мэхунэри саркац мэхр унэнк. Айн танк э.

* * *Новые слова из диалога

      202 – երկու հարյուր երկու – ерку харьюр ерку – двести два

      ապակյա – апакйа – стеклянных (ապակի – апаки – стекло)

      շշերով – шшеров – в бутылках (շիշ – шиш – бутылка)

      մեղր – мэхр – мед

      բանկաների – банканэри – банках (բանկա – банка)

      տարաների – таранэри – контейнерах (տարա – тара – контейнер)

      մեղրի – мэхри – меда (մեղր – мэхр – мед)

      տեսակն – тэсакн – сорт

      ճաշակից – чашакиц – вкуса (ճաշակ – чашак – вкус)

      խառը – харэ – смешанный

      մեղրը – мэхрэ – мед

      խառնված – харнвац – смешан (խառնել – харнэл – смешивать)

      շաքարավազի –