Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1. Арцун Акопян. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Арцун Акопян
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9785005651242
Скачать книгу
под ногами лёд.

      Զգու՜յշ։ Ոտքերիդ տակ սառույց է։

      Згуйш! Воткэрид так саруйц э.

      – Да, здесь скользко.

      Այո, այստեղ սայթաքուն է։

      Айо, айстэх сайтакун э.

      – На той стороне улицы нет льда.

      Փողոցի մյուս կողմում սառույց չկա։

      Похоцы мьюс кохмум саруйц чка.

      – Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?

      Դա լավ է։ Իսկ եթե անցնե՞նք փողոցը։

      Да лав э. Иск етэ анцнэнк похоцэ.

      – Хорошая идея!

      Լավ միտք է։

      Лав митк э.

      – Держись за мою руку.

      Ձեռքս բռնիր։

      Дзэркс брнир.

* * *Новые слова из диалога

      44 – քառասունչորս – карасунчорс – сорок четыре

      զգուշացիր – згушацыр – берегись (զգուշանալ – згушанал – остерегаться)

      գլխավերևում – глхавэревум – над головой (գլխավերև – глхавэрев – изголовье)

      սառցալեզվակներ – сарцалэзвакнэр – сосульки (սառցալեզվակ – сарцалэзвак – сосулька)

      կան – кан – есть

      շենքից – шенкиц – здания

      կողմ – кохм – сторона

      քաշվենք – кашвэнк – отойдем (քաշվել – кашвэл – отойти)

      ոտքերիդ – воткэрид – ногами (ոտք – вотк – нога)

      տակ – так – под

      սառույց – саруйц – лед

      այստեղ – айстэх – здесь

      սայթաքուն – сайтакун – скользкий

      փողոցի – похоцы – улицы (փողոց – похоц – улица)

      մյուս – мьюс – другой, иной

      անցնենք – анцнэнк – перейти (անցնել – анцнэл – переходить)

      փողոցը – похоцэ – улица, улицу

      միտք – митк – идея, мысль

      ձեռքս – дзэркс – моя рука (ձեռք – дзэрк – рука)

      բռնիր – брнир – держись, держи (բռնել – брнэл – держать)

* * *Прочитайте и переведите:

      1. Զգուշացի’ր։ Քո գլխավերևում սառցալեզվակներ կան։

      2. Արի շենքից մի կողմ քաշվենք։

      3. Զգու՜յշ։ Ոտքերիդ տակ սառույց է։

      4. Այո, այստեղ սայթաքուն է։

      5. Փողոցի մյուս կողմում սառույց չկա։

      6. Դա լավ է։ Իսկ եթե անցնե՞նք փողոցը։

      7. Լավ միտք է։

      8. Ձեռքս բռնիր։

* * *Переведите на армянский язык:

      1. Берегись! У тебя над головой сосульки.

      2. Давай отойдём от здания.

      3. Осторожно! У тебя под ногами лёд.

      4. Да, здесь скользко.

      5. На той стороне улицы нет льда.

      6. Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?

      7. Хорошая идея!

      8. Держись за мою руку.

      45. Стой!

      – Стой! Не переходи дорогу.

      Կանգնի’ր։ Չանցնե՛ս փողոցը։

      Кангнир! Чанцнэс похоцэ.

      – Почему?

      Ինչու՞։

      Инчу?

      – Потому что сигнал светофора красный.

      Որովհետև լուսացույցի լույսը կարմիր է։

      Воровхэтев лусацуйцы луйсэ кармир э.

      – Он только что был жёлтый.

      Հենց նոր դեղին էր։

      Хэнц нор дэхин эр.

      – Давай подождём зелёный.

      Արի