Der Pirat. Walter Scott. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Walter Scott
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9783754166598
Скачать книгу
hinunter in die Küche, verlangte den Gegenstand des Streits und bestand in einem so kurzen und absoluten Ton darauf, ihn zu erfahren, dass beide Parteien vergeblich versuchten, sich der Beantwortung seiner drängenden Fragen zu entziehen, und gezwungen waren, die Ursache zu enthüllen. - Es war eine Meinungsverschiedenheit zwischen dem ehrlichen Diener und dem nicht minder ehrlichen Fischer, was die Aufteilung der hundert Prozent über den normalen Preis hinaus betraf, die Mr. Mertoun für den Kabeljau, den Sweyn gerade für den Verzehr des Hauses in Iarlshof gebracht hatte, verlangen wollte.

      Sobald die Tatsache klargestellt und zugegeben war, starrte Mr. Mertoun auf die Augen des Schuldigen, die sowohl Verachtung als auch eine Wut zeigten, die eine prompte Explosion erahnen ließ. "Hör zu, du alte Hexe", sagte er an die Hausherrin gewandt, "verschwinde sofort aus meinem Haus und lerne, dass ich dich vertreibe, nicht weil du mich belogen hast, nicht weil du mich bestohlen hast, nicht wegen deiner niedrigen Undankbarkeit, sondern weil du die Frechheit besessen hast, deine Stimme in meinem Haus auf diese Weise zu erheben und dort einen solchen Lärm zu machen".

      "Und für dich", sagte er an Sweyn gewandt, "für dich, du elender Schurke, der du denkst, du könntest einen Fremden ausrauben wie einen Wal, erfahre, dass ich nicht weiß, welche Rechte ich über dich habe, die mir dein Herr Magnus Troil gegeben hat. Provoziere mich weiter und du wirst auf die harte Tour lernen, dass es für mich genauso einfach ist, dich zu bestrafen, wie es für dich war, hierher zu kommen und meine Ruhe zu stören. Ich weiß nicht, was das Scat, das Wattle, das Hawkhen, das Kagalef und die anderen Abgaben, die eure Herren euch in der Vergangenheit gezwungen haben, an sie zu zahlen, wie sie es heute tun… Und es gibt nicht einen von euch, den ich nicht dazu bringen könnte, den Tag zu verfluchen, an dem er sich nicht damit begnügt, mich zu bestehlen, sondern sich entblößt, um meinen Frieden mit diesem grausamen nordischen Geschrei zu stören, das ich nur mit dem unharmonischen Geschrei eines Möwenschwarms am arktischen Pol vergleichen kann".

      Sweyn war erstaunt und fand für den Moment nichts Besseres zu antworten, als Seinem Ehren denselben Fisch anzubieten, der Gegenstand des Streits gewesen war, und ihn mit der gleichen Demut anzuflehen, die Sache zu vergessen. Aber während er gesprochen hatte, war Mr. Mertouns Wut so weit angestiegen, dass er sich nicht mehr unter Kontrolle hatte. Er nahm das Geld mit einer Hand und warf es ihm an den Kopf, während er mit der anderen den Fisch packte und damit Sweyn hinauswarf. Sweyn hielt nicht an, um das Geld aufzuheben und den Fisch mitzunehmen, so verängstigt war er von der tyrannischen Wut des Fremden. Er rannte ins Dorf, erzählte seinen Kameraden von dem Abenteuer und warnte sie, dass sie, wenn sie sich weiter seinem Zorn aussetzten, bald einen so absoluten Herrn wie Paté Stuart6 haben würden, der sie schikanieren und ohne Prozess und ohne Gnade an den Galgen schicken würde.

      Die entlassene Lastenträgerin versäumte es nicht, auch den Rat ihrer Verwandten und Freunde einzuholen (denn sie war, wie Sweyn, eine Eingeborene des Dorfes), was sie tun musste, um an einen guten Ort zurückzukehren, der so plötzlich verloren war. Der alte Rauzellaer des Landes, der die einflussreichste Stimme in den Beratungen der Einwohner hatte, gab einen Bericht über alles, was geschehen war, und erklärte ernsthaft, dass Sweyn Erickson über das Ziel hinausgeschossen war, als er seinen Fisch zu einem so hohen Preis an Mr. Mertoun verkaufte; und welchen Vorwand der Kapitän auch immer geltend machen mochte, um seinem Ärger Luft zu machen, sein wahres Motiv war wohl der Penny, den er für den Kabeljau zahlen musste, der bei dem üblichen Preis nur einen halben Penny wert war. Infolge dieses weisen und entschlossenen Beschlusses forderte er die ganze Gemeinde auf, von diesen Erhebungen abzusehen und sich in Zukunft darauf zu beschränken, nur noch fünfundzwanzig Prozent über dem normalen Satz zu erheben. "Bei diesem Preis, so fügte er hinzu, könne er sich nicht beschweren; da er dir nicht schaden wolle, musst du erwarten, dass er ihn moderat findet und dir ohne Schwierigkeiten Gutes tun wird. Fünfundzwanzig Prozent ist ein ehrlicher Gewinn, und diese Mäßigung wird dir den Segen Gottes und die Gnade des Heiligen Ronald sichern".

      Die gutmütigen Einwohner von Iarlshof haben sich nach Meinung des klugen Rauzellaer dazu herabgelassen, Herrn Mertoun um nicht mehr als fünfundzwanzig Prozent zu betrügen, ein mäßiger und sehr vernünftiger Satz, dem sich Mogule, Gouverneure, Lieferanten, Spekulanten mit öffentlichen Geldern und jene anderen Charaktere, die sich durch ein kürzlich und schnell erworbenes Vermögen in der Lage gesehen haben, sich im Lande auf einer glänzenden Grundlage zu etablieren, ohne Murren unterwerfen sollten. Zumindest schien Mr. Mertoun nicht weit von dieser Meinung entfernt zu sein, denn er schien sich wenig um seine Haushaltskosten zu kümmern.

      Die wehrpflichtigen Väter des Iarlshofs, die auf diese Weise ihre eigenen Angelegenheiten geordnet hatten, zogen als nächstes die der so abrupt entlassenen Haushälterin Swertha in Betracht: Es war ihnen wichtig, dass diese nicht weniger nützliche als erfahrene Verbündete möglichst wieder in ihre Position als Haushälterin eingesetzt werden sollte; aber hier war ihre Weisheit im Unrecht. In ihrer Verzweiflung griff Swertha auf die guten Dienste von Mordaunt Mertoun zurück, dessen Gunst sie durch einige alte norwegische Balladen und durch düstere Geschichten über die Trows und Drows (Scalde-Zwerge) gewonnen hatte, deren abergläubisches Altertum so manche einsame Höhle und dunkles Tal in Dunrossness, wie auch in anderen Gegenden der Shetlands, bevölkert hatte. "Swertha", sagte der junge Mann, "ich kann wenig für dich tun, aber du kannst mehr für dich selbst tun: der Zorn meines Vaters ist wie die Wut jener alten Champions, von denen deine Lieder sprechen".

      "Ah! Ja, ja, Fisch meines Herzens", antwortete die alte Frau in einem pathetischen Ton, "die Berserker waren Champions, die in der Zeit des gesegneten St. Olav lebten und die sich blindlings auf Schwerter, Speere, Harpunen und Musketen stürzten, sie ergriffen und mit der gleichen Leichtigkeit in Stücke brachen, wie ein Hai ein Heringsnetz durchbricht; Doch als der Ausbruch ihrer Wut vorbei war, wurden sie wieder so schwach, so unentschlossen wie die Welle".

      "Genau, Swertha, so ist es auch hier", antwortete Mordaunt. "Mein Vater denkt nicht an seine Wut, wenn sie vorbei ist, und darin ist er einem Berserker sehr ähnlich; wie heftig sie heute auch gewesen sein mag, morgen wird er sie vergessen haben. Er hat dich noch nicht auf der Burg abgelöst. Seit du weg bist, wurde weder eine warme Mahlzeit zubereitet, noch Brot gebacken; wir haben nur von übrig gebliebenen Wurstwaren gelebt. Aber ich garantiere dir, Swertha, wenn du kühn zur Burg zurückkehrst und deine alten Gewohnheiten wieder aufnimmst, wirst du kein Wort von meinem Vater hören".

      Swertha zögerte zunächst, solch einem kühnen Rat zu folgen. "Mr. Mertoun", erwiderte sie, "sah in seinem Zorn mehr wie ein Dämon aus als irgendeiner der Berserker; seine Augen blitzten, sein Mund schäumte, und es wäre für die Vorsehung verlockend, sich erneut einer solchen Wut auszusetzen. Doch aufgrund der Ermutigung, die der Sohn ihr erneut gab, entschloss sich Swertha, erneut vor dem Vater zu erscheinen. Nach der Empfehlung des jungen Mannes schlüpfte sie in ihr übliches Kostüm und nahm die vielfältigen und zahlreichen Aufgaben, mit denen sie betraut war, wieder auf, mit dem ganzen Erscheinungsbild einer Frau, die sich so aufmerksam um den Haushalt kümmerte, als ob sie ihn nie verlassen hätte".

      Am ersten Tag ihrer Rückkehr ließ sich Swertha nicht bei ihrem Herrn blicken; aber sie stellte sich vor, dass dieser Umstand sie günstig in sein Gedächtnis zurückrufen würde, wenn sie ihm nach drei Tagen kalten Fleisches ein warmes Gericht servierte, das sie so gut wie möglich zubereitet hatte. Mordaunt erzählte ihr, dass ihr Vater keine Notiz von der Veränderung des Essens genommen hatte. Sie selbst hatte bemerkt, dass ihre Anwesenheit beim Vorbeigehen und Wiedervorbeigehen vor ihm bei verschiedenen Gelegenheiten keine Wirkung auf ihren eigenartigen Herrn hervorgerufen hatte: Sie begann dann zu glauben, dass er alles vergessen hatte; sie wurde erst vom Gegenteil überzeugt, als sie eines Tages begann, ihre Stimme in einem Streit mit dem anderen Diener des Hauses zu erheben. Mr. Mertoun, der in diesem Moment an der Szene vorbeikam, schaute sie fest an und sagte nur ein Wort zu ihr: "Erinnere dich!" - in einem Tonfall, der Swertha lehrte, ihre Zunge für mehrere Wochen zu zügeln.

      Wenn Mr. Mertoun in der Art und Weise, wie er sein Haus führte, seltsam war, schien er nicht weniger seltsam in dem Erziehungssystem zu sein, das er in Bezug auf seinen Sohn verfolgte. Er zeigte wenig väterliche Zuneigung für den jungen Mann; doch in seinen gut gelaunten Tagen schien der Fortschritt seines Sohnes das Hauptziel all seiner Gedanken zu sein; er hatte selbst Bücher und Wissen genug, um ihn in den gewöhnlichen Zweigen der Wissenschaft zu unterrichten; als Lehrer war