Der intelligente Leser hat bereits erraten, dass diese Rede von Mistress Barbara gehalten wurde, und man kann nur vermuten, welche Wirkung sie auf die Frau hatte, die gerade eingetreten war; denn die alte Jungfer und Mordaunt sprachen die Neuankömmlinge gleichzeitig an, um die Explosion ihres Unmuts zu verhindern. Der erste sprach sie in der nordischen Sprache an, mit einer flehenden Stimme, und der zweite sagte auf Englisch: "Sie sind Fremde, Norna, und kennen weder deinen Namen noch deine Eigenschaften, noch kennen sie die Wege dieses Landes; deshalb müssen wir ihnen ihre mangelnde Gastfreundschaft verzeihen".
"An Gastfreundschaft mangelt es mir nicht, junger Mann", antwortete Triptoleme; "miseris succurrere disco. Die Gans, die bis Michaeli im Kamin hängen sollte, kocht jetzt im Topf für dich; aber wir hätten zwanzig davon und würden wahrscheinlich genug Mäuler finden, um jede einzelne Feder zu verschlingen. Wir müssen das in Ordnung bringen".
"Was soll in Ordnung gebracht werden, du abscheulicher Sklave?", rief Norna und drehte sich mit einem Hauch von Zorn zu ihm um, der ihn zusammenzucken ließ; "was soll in Ordnung gebracht werden? Bringt, wenn ihr wollt, eure neu erfundenen Pflugscharen, eure Spaten und Eggen hierher; wechselt, wenn ihr wollt, die Werkzeuge und Geräte unserer Väter vom Pflug zur Mausefalle; aber lernt, dass ihr in einem Land lebt, das einst von den blonden Champions des Nordens erobert wurde, und lasst uns wenigstens ihre Gastfreundschaft genießen, um zu zeigen, dass wir von edlen und großzügigen Vorfahren abstammen. Ich sage dir, nimm dich in Acht: Solange Norna vom Gipfel des Fitful-Head über den unermesslichen Ozean blickt, wird es in diesem Land ein Mittel zur Verteidigung geben. Wenn die Männer von Thule aufgehört haben, Champions zu sein und Bankette für Krähen vorzubereiten, haben die Frauen die Kunst nicht vergessen, die sie einst zu Königinnen und Prophetinnen machte".
Die Frau, die diesen einzigartigen Apostroph aussprach, war ebenso bemerkenswert in ihrer Erscheinung wie sie stolz und extravagant in ihren Ansprüchen und ihrer Sprache war. In Anbetracht ihrer Gesichtszüge, ihrer Stimme und ihrer Statur hätte sie auf der Bühne gut die Bonduca oder Boadicea der alten Bretonen, die weise Velleda, Aurinia und jede andere der Pythoninnen darstellen können, die die alten Goten in die Schlacht führten. Ihre Züge waren edel und regelmäßig, und sie hätte als schön durchgehen können, wenn nicht der Zahn der Zeit und die Unbeständigkeit der Luft an ihr genagt hätten. Alter und vielleicht auch Kummer hatten das Feuer ihrer Augen etwas gedämpft, deren Azur so dunkel war, dass es sich der Schwärze näherte; der Teil ihres Haares, der sich von ihrem Kopfschmuck gelöst hatte und den die Gewalt des Sturms in Unordnung gebracht hatte, begann eine schneeweiße Färbung anzunehmen. Das Wasser fiel von seinem Gewand, das aus einem groben braunen Stoff namens Wadmaal bestand, der damals in Island und Norwegen sehr in Gebrauch war. Doch als sie sich dieses Kleides oder besser gesagt dieser Art von Mantel entledigte, enthüllte sie ein kleines dunkelblaues Samtjäckchen, an dem ein karmesinrotes Mieder befestigt war, das mit Silber bestickt und ein wenig angeschlagen war. Ihr Gürtel war mit silbernen Ornamenten verziert, die nach den Formen der Planetenzeichen geschnitten waren. Ihre Schürze, mit einer Stickerei der gleichen Art, bedeckte einen kleinen karminroten Unterrock. Sie hatte einen sehr dicken Schuh, der aus dem halbgegerbten Leder des Landes gefertigt war und über scharlachroten Strümpfen mit Riemen befestigt wurde, die den Brodequins der alten Römer ähnelten. An ihrem Gürtel befand sich eine schwer zu benennende Waffe, die je nach Phantasie des Betrachters, der in ihr eine Priesterin oder eine Hexe sah, als Opfermesser oder als Dolch durchgehen konnte. Sie hielt einen viereckigen Stock in der Hand, auf dem Figuren und Zeichen eingraviert waren, die einen der tragbaren und immerwährenden Kalender der alten Skandinavier bildeten und der in den Augen der abergläubischen Menschen als Wünschelrute hätte durchgehen können.
So sahen das Kostüm, die Luft und die Gesichtszüge von Norna von Fitful-Head aus, die von einigen Bewohnern der Insel mit Respekt behandelt, von anderen gefürchtet und von fast allen mit einer Art von Respekt betrachtet wurde. In Schottland hätte es nicht so viele Gründe für einen Verdacht gebraucht, um ihn der Suche jener grausamen Inquisitoren auszusetzen, die damals mit der vom Geheimen Rat übertragenen Autorität ausgestattet waren, diejenigen zu verfolgen, zu foltern und schließlich den Flammen auszuliefern, die der Hexerei oder Magie beschuldigt wurden. Aber Aberglauben dieser Art durchläuft drei Stadien, bevor er ganz verschwindet. Bei der Entstehung von Gesellschaften sind diejenigen, von denen man annimmt, dass sie übernatürliche Kräfte besitzen, die Objekte der religiösen Verehrung. In dem Maße, wie Religion und Aufklärung voranschreiten, schüren sie Angst und Hass und werden schließlich als Betrüger angesehen. Schottland war dann in der zweiten Periode. Es herrschte eine große Angst vor Hexen und ein heftiger Hass auf diejenigen, die ihrer verdächtigt wurden. Was die Shetland-Inseln betrifft, so bildeten sie immer noch eine eigene kleine Welt. Die Unterschicht, die grobe Klasse, hatte dort den ganzen alten Aberglauben des Nordens bewahrt, und den blinden Götzendienst, den sie von ihren Vätern für jene übernatürliche Wissenschaft und Macht über die Elemente erhalten hatten, die einen Teil des Glaubens der alten Skandinavier ausmachte. Zumindest, wenn die Eingeborenen von Thule zugaben, dass eine Klasse von Magiern ihre Zaubersprüche mit Hilfe von Satan, ihrem Verbündeten, durchführte, glaubten sie andächtig, dass andere mit Geistern einer anderen und weniger abscheulichen Klasse verbunden waren; dies waren die alten Zwerge, die Trows oder Drows genannt wurden, die modernen Feen und andere.
Diese Norna, eine jener Frauen, von denen man annimmt, dass sie mit den immateriellen Geistern im Bunde stehen, stammte aus einer Familie, die seit jeher Anspruch auf diese außergewöhnliche Gabe hatte; zu Ehren ihrer übernatürlichen Kraft hatte sie den Namen einer jener drei Schwestern angenommen, die in der Mythologie des Nordens vom Schicksal damit beauftragt wurden, das Gewebe des menschlichen Lebens zu weben. Sie und ihre Eltern waren sehr darauf bedacht, den Namen, der ihr bei der Taufe gegeben wurde, zu verbergen, denn der Aberglaube hatte fatale Folgen mit der Entdeckung dieses Namens verbunden. Der einzige Zweifel, der zu diesem Zeitpunkt bestand, war, ob sie die Macht, die ihr zustehen sollte, auf legitime Weise erworben hatte. Heutzutage hätte man bezweifeln können, ob sie andere täuschte, oder ob ihre Phantasie, tief beeindruckt von den Geheimnissen ihrer vermeintlichen Kunst, sie selbst täuschte, indem sie sie glauben ließ, dass sie wirklich übernatürliche Lichter besaß. Eines ist sicher, sie übte ihre Kunst mit einem solchen Selbstbewusstsein, mit einer solchen Würde der Haltung, mit einer solchen Kraft der Sprache und des Ausdrucks und mit einer solchen Energie aus, dass es für den größten Skeptiker schwierig gewesen wäre, an der Realität ihrer Begeisterung zu zweifeln, trotz des Lächelns, das die Anmaßungen, die sie hervorrief, in ihm geweckt hätten.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.