" Die Heilige Schrift" & "The Sacred Scriptures" {Sonderausgabe in Deutsch & Special Edition in English}. Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783737523547
Скачать книгу
107,13 die zu JAHWEH riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten

      KJV + EL = Then they cried to YAHWEH in their trouble, and he saved them out of their distresses.

      V. 6

      Ps 107,14 und führte sie aus der Finsternis und Dunkel und zerriß ihre Bande:

      KJV + EL = He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands apart.

      Ps 107,15 die sollen JAHWEH danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

      KJV + EL = Oh that men would praise YAHWEH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

      V. 8

      Ps 107,16 daß er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.

      KJV + EL = For he has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in pieces.

      Ps 107,17 Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden/ Ungerechtigkeiten willen,

      KJV + EL = Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

      Ps 107,18 daß ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden;

      KJV + EL = Their soul abhors all manner of food; and they draw near to the gates of death.

      Ps 107,19 die riefen zu JAHWEH in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten,

      KJV + EL = Then they cry to YAHWEH in their trouble, and he saves them out of their distresses.

      V. 6

      Ps 107,20 er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:

      KJV + EL = He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.

      Ps 107,21 die sollen JAHWEH danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

      KJV + EL = Oh that men would praise YAHWEH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

      V. 8

      Ps 107,22 und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.

      KJV + EL = And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

      Ps 50,14

      Ps 107,23 Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;

      KJV + EL = They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

      Ps 107,24 die JAHWEH’s Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,

      KJV + EL = These see the works of YAHWEH, and his wonders in the deep.

      Ps 107,25 wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob,

      KJV + EL = For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.

      Ps 107,26 und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, daß ihre Seele vor Angst verzagte,

      KJV + EL = They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

      Ps 107,27 daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr;

      KJV + EL = They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits‘ end.

      Ps 107,28 die zu JAHWEH schrien in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten/ Drangsalen

      KJV + EL = Then they cry to YAHWEH in their trouble, and he brings them out of their distresses.

      V. 6

      Ps 107,29 und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten

      KJV + EL = He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.

      Ps 107,30 und sie froh wurden, daß es still geworden war und er sie zu Lande brachte nach ihrem Wunsch:

      KJV + EL = Then are they glad because they are quiet; so he brings them to their desired haven.

      Ps 107,31 die sollen JAHWEH danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

      KJV + EL = Oh that men would praise YAHWEH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

      V. 8

      Ps 107,32 und ihn in der Gemeinde [des Volkes] preisen und bei den Alten [in der Sitzung] rühmen/ loben.

      KJV + EL = Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.

      Ps 107,33 ELBERFELDER 1871 = Er macht Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürrem Lande,

       KJV + EL = He turns rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;

      Ps 107,34 daß ein fruchtbar Land zur Salzwüste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten.

      KJV + EL = A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

      Ps 107,35 Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen

      KJV + EL = He turns the wilderness into a pool of water, and dry ground into watersprings.

      Ps 107,36 und hat die Hungrigen dahingesetzt, daß sie eine Stadt zurichten, da sie wohnen konnten,

      KJV + EL = And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;

      Ps 107,37 und Äcker besäen und Weinberge pflanzen möchten und die jährlichen Früchte gewönnen.

      KJV + EL = And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.

      Ps 107,38 Und er segnete sie, daß sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh.

      KJV + EL = He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and he suffers not their cattle to decrease.

      Ps 107,39 Sie waren niedergedrückt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte.

      KJV + EL = Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

      Ps 107,40 Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist,

      KJV + EL = He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.

      Ps 107,41 und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde.

      KJV + EL = Yet sets he the poor on high from affliction, and makes himself families like a flock.

      Ps 107,42 Solches werden die Frommen/ Aufrichtigen sehen und sich freuen; und aller Bosheit/ Ungerechtigkeit wird das Maul gestopft werden.

      KJV + EL = The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.

      Hiob 22,19.20

      Ps 107,43 Wer ist weise und behält/ beachte dies? So werden [mögen] sie merken/ verstehen, wie viel Wohltaten/ Gütigkeiten JAHWEH erzeigt.

      KJV + EL = Whoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of YAHWEH.

       Psalm 108

      Ps 108,1 ELBERFELDER