KJV + EL = He gave his people over also to the sword; and was angry with his inheritance.
Ps 78,63 Ihre junge Mannschaft fraß das Feuer, und ihre Jungfrauen mußten ungefreit (unvermählt) bleiben/ Ihren Jungfrauen hatten kein Hochzeitslied.
KJV + EL = The fire consumed their young men; and their virgins had no marriage song.
Ps 78,64 Ihre Priester fielen durchs Schwert, und waren keine Witwen, die da weinen sollten.
KJV + EL = Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
1. Sam 4,17.20
Ps 78,65 Und JAHWEH erwachte wie ein Schlafender, wie ein Starker jauchzt, der vom Wein kommt,
KJV + EL = Then YAHWEH awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouts by reason of wine.
Ps 78,66 und schlug seine Feinde zurück und hängte ihnen ewige Schande an.
KJV + EL = And he struck his enemies backward: He put them to a perpetual reproach.
Ps 78,67 Und er verwarf die Hütte Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim,
KJV + EL = Moreover he refused the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
V. 9
Ps 78,68 sondern erwählte den Stamm Juda, den Berg Zion, welchen er liebte.
KJV + EL = But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
2. Chron 6,6
Ps 78,69 Und baute sein Heiligtum hoch, wie die Erde, die ewiglich fest stehen soll.
KJV + EL = And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he has established forever.
Ps 78,70 Und erwählte seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen;
KJV + EL = He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
1. Sam 16,11.12
Ps 78,71 von den säugenden Schafen holte er ihn, daß er sein Volk Jakob weiden sollte und sein Erbe Israel.
KJV + EL = From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
2. Sam 7,8
Ps 78,72 Und er weidete sie auch mit aller Treue (nach der Lauterkeit seines Herzens) und regierte mit allem Fleiß.
KJV + EL = So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
Psalm 79
Ps 79,1 Ein Psalm Asaphs. O Gott [Elohim], es sind Nationen (Heiden) in dein Erbe gefallen; die haben deinen heiligen Tempel verunreinigt und aus Jerusalem Steinhaufen gemacht.
KJV + EL = A Psalm of Asaph. O Elohim, the nations have come into your inheritance; Your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
Ps 79,2 Sie haben die Leichname deiner Knechte den Vögeln zu fressen gegeben und das Fleisch deiner Heiligen den Tieren im Lande.
KJV + EL = The dead bodies of your servants have they given to be food to the birds of heaven, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
Ps 79,3 Sie haben Blut vergossen um Jerusalem her wie Wasser; und war niemand, der begrub.
KJV + EL = Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
Ps 79,4 Wir sind unseren Nachbarn eine Schmach/ ein Hohn geworden, ein Spott und Hohn/ Schimpf denen, die um uns sind.
KJV + EL = We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.
Ps 44,14
Ps 79,5 O JAHWEH, wie lange willst du so gar zürnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?
KJV + EL = How long, YAHWEH? Will you be angry forever? Shall your jealousy burn like fire?
Ps 80,5
Ps 79,6 Schütte deinen Grimm auf die Nationen (Heiden), die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.
KJV + EL = Pour out your wrath upon the nations that have not known you, and upon the kingdoms that have not called upon your name.
Jer 10,25
Ps 79,7 Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
KJV + EL = For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Ps 79,8 Gedenke nicht unserer vorigen Missetaten (= der Vorfahren!)/ Rechne uns nicht der Vorfahren Sünden/ Ungerechtigkeiten zu!; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.
KJV + EL = Oh remember not against us former iniquities: Let your tender mercies speedily prevent us: For we are brought very low.
Ps 79,9 Hilf du uns, O Gott [Elohim], unser Helfer/ unseres Heils!, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsere Sünden um deines Namens willen!
KJV + EL = Help us, O Elohim of our salvation, for the glory of your name: And deliver us, and purge away our sins, for your name‘s sake.
Ps 79,10 Warum läßt du die Nationen (Heiden) sagen: „Wo ist nun ihr Gott [Elohim]?“ Laß unter den Nationen (Heiden) vor unseren Augen kund werden die Rache des Blutes deiner Knechte, das vergossen ist.
KJV + EL = Why should the nations say, Where is their Elohim? Let him be known among the nations in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.
Ps 115,2; Joel 2,17
Ps 79,11 Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes
KJV + EL = Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die;
Ps 102,21
Ps 79,12 und vergilt unseren Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, O JAHWEH, geschmäht haben.
KJV + EL = And render to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached you, O YAHWEH.
Ps 137,7
Ps 79,13 Wir aber, dein Volk und Schafe/ die Herde deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für/ von Geschlecht zu Geschlecht.
KJV + EL = So we your people and sheep of your pasture will give you thanks forever: we will show forth your praise to all generations.
Psalm 80
Ps 80,1 Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
Ps 45,1; 1. Sam 4,4; Ps 99,1
Ps 80,2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
KJV + EL = Before Ephraim and Benjamin and Manasseh