" Die Heilige Schrift" & "The Sacred Scriptures" {Sonderausgabe in Deutsch & Special Edition in English}. Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783737523547
Скачать книгу
+ EL = How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

      Ps 73,20 Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so wirst (machst) du, O JAHWEH, ihr Bild (in der Stadt) verschmähen/ verachten.

      KJV + EL = As a dream when one awakes; so, O YAHWEH, when you awake, you shall despise their image.

      Ps 73,21 Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,

      KJV + EL = Thus my soul was grieved, and I was pricked in my heart.

      Ps 73,22 da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.

      KJV + EL = So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.

      Ps 73,23 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,

      KJV + EL = Nevertheless I am continually with you: You have held me by my right hand.

      Röm 8,35-38

      Ps 73,24 du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.

      KJV + EL = You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

      Ps 73,25 Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.

      ALBRECHT = Wen hätt ich im Himmel (ohne dich)? / Und bist du mein, so begehr ich nichts weiter auf Erden.

      KJV + EL = Whom have I in heaven but you? And there is none upon earth that I desire besides you.

      Ps 73,26 Wenn mir gleich Leib und Herz (aus der hebräischen Bibel; Luther = Seele) verschmachtet, so bist du doch, Gott [Elohim], allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.

      KJV + EL = My flesh and my heart fails: But Elohim is the strength of my heart, and my portion forever.

      Ps 16,5

      Ps 73,27 Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringst um/ vertilgst, alle die von dir abfallen/ treulos sind.

      KJV + EL = For, lo, they that are far from you shall perish: You have destroyed all them that play the harlot, departing from you.

      Ps 73,28 Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott [Elohim] halte und meine Zuversicht setzte auf JAHWEH, meinem Herrscher/ Souveränen, daß ich ver-kündige all dein Tun.

      MENGE = Mir ist aber Gottes [Elohims] Nähe beglückend; ich setze mein Vertrauen auf meinen Herrscher/ Souveränen, JAHWEH, um alle deine Taten zu verkünden.

      KJV + EL = But it is good for me to draw near to Elohim: I have put my trust in the Sovereign YAHWEH, that I may tell of all your works.

       Psalm 74

      Ps 74,1 Eine Unterweisung Asaphs. O Gott [Elohim], warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?

      KJV + EL = Maschil of Asaph. O Elohim, why have you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

      Ps 74,2 Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.

      KJV + EL = Remember your congregation, which you have purchased of old; the tribe of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, in which you have dwelt.

      Ps 132,13

      Ps 74,3 Hebe deine Schritte zum dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.

      KJV + EL = Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.

      Ps 74,4 Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern/ deiner Versammlungsstätte! und setzen ihre Götzen darein.

      KJV + EL = Your enemies roar in the midst of your assembly; they set up their banners for signs.

      Ps 74,5 Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;

      KJV + EL = A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.

      Ps 74,6 sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte*/ mit Hämmern.

      KJV + EL = But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.

      * Streitaxt

      Ps 74,7 Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.

      KJV + EL = They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.

      2. Kön 25,9

      Ps 74,8 Sie sprechen in ihrem Herzen; „Laßt uns sie plündern/ niederzwingen allesamt!“ Sie verbrennen alle Häuser/ Versammlungsstätten Gottes [von El] im Lande.

      KJV + EL = They said in their hearts, Let us destroy them together: They have burned up all the places of assembly of El in the land.

      Ps 83,13

      Ps 74,9 Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.

      KJV + EL = We see not our signs: There is no more any prophet: Neither is there among us any that knows how long.

      Ps 74,10 O Gott [Elohim], wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?

      KJV + EL = O Elohim, how long shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?

      Ps 74,11 Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß dein Rechte und mache ein Ende.

      KJV + EL = Why withdraw you your hand, even your right hand? Pluck it out of your bosom.

      Ps 74,12 Gott [Elohim] ist ja mein König von alters her, der alle Hilfe tut/ der Rettung schafft, die auf Erden geschieht.

      KJV + EL = Yet Elohim is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

      Ps 74,13 Du zertrennst das Meer durch dein Kraft und zerbrichst die Köpfe der Drachen/ Seeungeheuer im Wasser.

      KJV + EL = You did divide the sea by your strength: You broke the heads of the sea-monsters in the waters.

      2. Mose 14,21; 15,8-10

      Ps 74,14 Du zerschlägst die Köpfe des Leviathans und gibst sie zur Speise dem Volk/ - den Bewohnern in der Einöde/ Wüste.

      KJV + EL = You broke the heads of leviathan in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.

      Ps 74,15 Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.

      KJV + EL = You divided fountain and flood: You dried up mighty rivers.

      Ps 104,10

      Ps 74,16 Tag und Nacht ist dein; du machst, daß Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.

      KJV + EL = The day is yours, the night also is yours: You have prepared the light and the sun.

      Ps 104,19

      Ps 74,17 Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.

      KJV + EL = You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.

      Ps