Ps 78,35 und gedachten, daß Elohim/ Gott ihr Hort/ Fels ist und El/ Gott der Höchste ihr Erlöser ist,
KJV + EL = And they remembered that Elohim was their rock, and El Elyon (= the most high) their redeemer.
Ps 78,36 und heuchelten mit ihrem Mund und logen ihm (belügten ihn) mit ihrer Zunge;
KJV + EL = Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied to him with their tongues.
Ps 78,37 aber ihr Herz war nicht fest an ihm, und hielten nicht treulich an seinem Bund.
KJV + EL = For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.
Ps 78,38 Er aber war barmherzig und vergab die Missetat/ ihre Ungerechtigkeit und vertilgte sie nicht und wandte oft seinen Zorn ab und ließ nicht seinen ganzen Zorn gehen.
KJV + EL = But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: Yes, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
Ps 78,39 Denn er gedachte, daß sie Fleisch sind, ein Wind, der dahinfährt und nicht wiederkommt.
KJV + EL = For he remembered that they were but flesh; a wind that passes away, and comes not again.
Ps 103,14-16
Ps 78,40 Wie oft erzürnten sie ihn in der Wüste und entrüsteten ihn in der Einöde!
KJV + EL = How often did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
4. Mose 14,22
Ps 78,41 Sie versuchten Gott [El] immer wieder und meisterten/ kränkten den Heiligen Israels.
KJV + EL = Yes, they turned back and tempted El, and provoked the Holy One of Israel.
Ps 78,42 Sie gedachten nicht an seine Hand des Tages, da er sie erlöste von den Feinden;
KJV + EL = They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
Ps 78,43 wie er denn seine Zeichen in Ägypten getan hatte und seine Wunder im Lande Zoan;
KJV + EL = How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
V. 12
Ps 78,44 da er ihr Wasser in Blut wandelte, daß sie ihre Bäche nicht trinken konnten;
KJV + EL = And had turned their rivers into blood; and their streams, that they could not drink.
2. Mose 7,19.20
Ps 78,45 da er Ungeziefer unter sie schickte, daß sie fraß, und Frösche, die sie verderbten/ zugrunde richteten,
KJV + EL = He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
2. Mose 8,2.20
Ps 78,46 und gab ihre Gewächse den Raupen/ dem Vertilger und ihre Saat den Heuschrecken;
KJV + EL = He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.
2. Mose 10,13
Ps 78,47 da er ihre Weinstöcke mit Hagel schlug und ihre Maulbeerbäume mit Schloßen;
KJV + EL = He destroyed their vines with hail, and their sycamore-trees with frost.
2. Mose 9,25
Ps 78,48 da er ihr Vieh schlug mit Hagel und ihre Herden mit Wetterstrahlen/ den Blitzen;
KJV + EL = He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
Ps 78,49 ELBERFELDER 1871 = Er ließ gegen sie los seines Zornes Glut, Wut und Grimm und Drangsal, eine Schar/ Sendung von Unglücksengeln.
KJV + EL = He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, a band of angels of evil/ avenging angels.
Ps 78,50 da er seinen Zorn ließ fortgehen und ihre Seele vor dem Tode nicht verschonte und übergab ihr Leben der Pestilenz/ Pest;
KJV + EL = He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
2. Mose 9,15
Ps 78,51 da er alle Erstgeburt in Ägypten schlug, die Erstlinge ihrer Kraft in den Hütten Hams,
KJV + EL = And struck all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tents of Ham:
2. Mose 12,29
Ps 78,52 und ließ sein Volk ausziehen wie die Schafe und führte sie wie eine Herde in der Wüste.
KJV + EL = But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
Ps 77,21
Ps 78,53 Und leitete sie sicher, daß sie sich nicht fürchteten; aber ihre Feinde bedeckte das Meer.
KJV + EL = And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
2. Mose 14,19.22.27
Ps 78,54 Und er brachte sie zu seiner heiligen Grenze/ zur Grenze seines Heiligtums, zu diesem Berge, den seine Rechte erworben hat,
KJV + EL = And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.
2. Mose 15,17
Ps 78,55 und vertrieb vor ihnen her die Völker/ Nationen und ließ ihnen das Erbe austeilen und ließ in jener Hütten die Stämme Israels wohnen.
KJV + EL = He cast out the nations also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
Ps 78,56 Aber sie versuchten und erzürnten Gott [Elohim] den Höchsten und hielten ihre Zeugnisse nicht
KJV + EL = Yet they tempted and provoked the Most High Elohim, and kept not his testimonies:
Ps 78,57 und fielen zurück und verachteten alles wie ihre Väter und hielten nicht, gleichwie ein loser Bogen,
KJV + EL = But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
Hos 7,16
Ps 78,58 und erzürnten ihn mit ihren Höhen [durch den Götzendienst auf den Höhen der Hügel und Berge] und reizten ihn mit ihren Götzen/ Götzenbildern.
KJV + EL = For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
5. Mose 32,21
Ps 78,59 Und da das Gott hörte, entbrannte er und verwarf Israel ganz,
KJV + EL = When Elohim heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel:
Ps 78,60 daß er seine Wohnung zu Silo ließ fahren, die Hütte, da er unter Menschen wohnte,
KJV + EL = So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
1. Sam 1,3; 4,11
Ps 78,61 und gab seine Macht ins Gefängnis und seine Herrlichkeit in die Hand des Feindes
KJV + EL = And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy‘s hand.
Ps