Посланец короля. Владимир Александрович Андриенко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Александрович Андриенко
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 2011
isbn:
Скачать книгу
объявился новый человек. Ранее я никогда его не видел.

      – И кто это такой?

      – Некий мексиканец по имени Висенте.

      – Висенте? Этот тот самый, что прибыл вместе с Бентли? Я уже знаю про него.

      – Знаешь?

      – Да. Испанцы хотели его казнить в Веракрусе вместе с Бентли. Но они смогли бежать.

      – Эту историю я уже слышал не один раз, Ричард, – сказал Алесандро. – И я видел этого Висенте своим глазами.

      – И как?

      – Поначалу он показался мне простым хвастуном. Таких много среди пиратов. Но затем я убедился, что этот парень не так прост.

      – И что навело тебя на эту мысль? – спросил Искерти без интереса.

      – Он вызвал на поединок Джереми. Гиганта Джереми и легко одолел его! Что скажешь?

      – Джереми? Но его может одолеть любой, кто хоть немного знаком с фехтованием! Я знаю, что Джереми слабо владеет шпагой. А если Висенте, как говорит Бентли, уложил на поединке вице-адмирала Карнеро, то, что ему стоило одолеть Джереми?

      – Пусть так! Но я видел его поединок с Джереми. И скажу тебе прямо – у Висенте не испанская манера фехтования! А если он уроженец Мехико, то это странно.

      – Ты о чем говоришь, Алесандро? Какая манера?

      – Стиль фехтования! У него европейская выучка. Я сказал бы восточноевропейская. А если он прибыл к нам из Веракруса, а до Веракруса жил в Мехико, то откуда это у него?

      – Ты не мог ошибиться?

      – Нет. Не в деле фехтования.

      – Значит, ты уверен, что Висенте бывал в Европе?

      – Я не думаю, что он уроженец Мехико.

      – Хорошо. Я хочу его видеть. Завтра утром!

      – Я прикажу доставить его к тебе, Ричард.

      – Отлично, Алесандро.

      ***

      Утром в хижину Висенте пришли трое вооруженных людей. Они растолкали его и заставили одеться.

      – Что такое?

      – Вас желает видеть капитан Искерти! – сказал один из них.

      – Искерти?

      – Капитан Ричард Искерти.

      – Но зачем? Еще так рано!

      – Когда зовет Искерти, к нему бегут и ночью. Собирайтесь!

      Висенте повиновался.

      – Я видал вас раньше, сударь? – спросил он, одевая куртку.

      – Вчера! – ответил посланец.

      – Точно! В таверне, где я дрался с Джереми! Это были вы, сударь.

      – Это был я.

      – Как ваше имя?

      – Алесандро.

      – Эсквимелин? Вы и есть тот самый Эсквимелин, сударь? Мне говорили про вас. Вы писатель?

      – Я друг капитана Искерти.

      – Но говорят, что вы здесь, дабы написать книгу о пиратах?

      –Это Рваное ухо так сказал вам, Висенте? Он всегда был болтлив этот старик. Но я действительно пишу книгу о пиратах. Однако вам сейчас стоит подумать о себе, сеньор Висенте.

      – Мне? А что случилось?

      –Капитан Искерти все вам расскажет. Поторопимся…

      ***

      В Таверне «Шпага буканьера» утром почти никого не было. И у столика, где сидели Искерти и Бентли, суетился только хозяин, желая угодить пиратам. Они были весьма щедры