Dracula. Bram Stoker. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Bram Stoker
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9783968584188
Скачать книгу
empleador, lo que queráis, se comprometió a que alguien viniera en su nombre, se entendió que sólo debían consultarse mis necesidades. No he escatimado. ¿No es así?"

      ¿Qué podía hacer sino inclinarme a aceptar? Era el interés del señor Hawkins, no el mío, y tenía que pensar en él, no en mí; y además, mientras el conde Drácula hablaba, había eso en sus ojos y en su porte que me hacía recordar que era un prisionero, y que si lo deseaba no podía tener elección. El conde vio su victoria en mi arco, y su dominio en la molestia de mi rostro, pues comenzó a utilizarlos de inmediato, pero a su manera suave y sin resistencia:-

      "Os ruego, mi buen y joven amigo, que no habléis en vuestras cartas de otras cosas que no sean negocios. Sin duda complacerá a tus amigos saber que estás bien y que esperas con impaciencia volver a casa con ellos. ¿No es así?" Mientras hablaba, me entregó tres hojas de papel de carta y tres sobres. Eran todos del más fino correo extranjero, y al mirarlos, y luego a él, y al notar su tranquila sonrisa, con los dientes afilados y caninos sobre el labio inferior rojo, comprendí tan bien como si hubiera hablado que debía tener cuidado con lo que escribía, pues él podría leerlo. Así que decidí escribir sólo notas formales ahora, pero escribir completamente al señor Hawkins en secreto, y también a Mina, pues para ella podía escribir en taquigrafía, lo que desconcertaría al Conde, si lo viera. Cuando hube escrito mis dos cartas, me senté en silencio, leyendo un libro, mientras el conde escribía varias notas, refiriéndose a algunos libros que tenía sobre la mesa. Luego tomó mis dos cartas y las colocó junto a las suyas, y dejó su material de escritura, tras lo cual, en el instante en que la puerta se cerró tras él, me incliné y miré las cartas, que estaban boca abajo sobre la mesa. No sentí ningún escrúpulo al hacerlo, ya que, dadas las circunstancias, consideré que debía protegerme de todas las maneras posibles.

      Una de las cartas estaba dirigida a Samuel F. Billington, número 7, The Crescent, Whitby, otra a Herr Leutner, Varna; la tercera era para Coutts & Co., Londres, y la cuarta para Herren Klopstock & Billreuth, banqueros, Buda-Pesth. El segundo y el cuarto estaban sin sellar. Estaba a punto de mirarlos cuando vi moverse el tirador de la puerta. Me senté de nuevo en mi asiento, y apenas tuve tiempo de volver a colocar las cartas en su sitio y retomar mi libro antes de que el Conde, con otra carta en la mano, entrara en la habitación. Tomó las cartas que estaban sobre la mesa y las selló cuidadosamente, y luego, volviéndose hacia mí, dijo:-

      "Confío en que me perdone, pero tengo mucho trabajo que hacer en privado esta noche. Espero que encuentre todo como lo desea". Al llegar a la puerta, se volvió y, tras una breve pausa, dijo: -

      "Permítame aconsejarle, mi querido y joven amigo, es más, permítame advertirle con toda seriedad, que si abandona estas habitaciones no irá por casualidad a dormir a ninguna otra parte del castillo. Es viejo, y tiene muchos recuerdos, y hay malos sueños para los que duermen imprudentemente. ¡Estáis advertidos! Si el sueño te vence ahora o alguna vez, o te parece que lo hará, entonces apresúrate a tu propia cámara o a estas habitaciones, pues entonces tu descanso estará a salvo. Pero si no tienes cuidado a este respecto, entonces -terminó su discurso de manera espantosa, pues hizo un gesto con las manos como si las estuviera lavando. Comprendí perfectamente; mi única duda era si algún sueño podía ser más terrible que la antinatural y horrible red de oscuridad y misterio que parecía cerrarse a mi alrededor.

      Más tarde. -Respondo a las últimas palabras escritas, pero esta vez no hay duda alguna. No temeré dormir en ningún lugar donde él no esté. He colocado el crucifijo sobre la cabecera de mi cama; imagino que así mi descanso está más libre de sueños; y allí permanecerá.

      Cuando me dejó me fui a mi habitación. Después de un rato, al no oír ningún ruido, salí y subí la escalera de piedra hasta donde podía mirar hacia el sur. Había una cierta sensación de libertad en la vasta extensión, aunque inaccesible para mí, en comparación con la estrecha oscuridad del patio. Contemplando esto, sentí que estaba realmente en la cárcel, y me pareció que quería una bocanada de aire fresco, aunque fuera de noche. Empiezo a sentir que esta existencia nocturna me afecta. Me está destrozando los nervios. Me sobresalto ante mi propia sombra, y estoy lleno de toda clase de horribles imaginaciones. Dios sabe que hay motivos para mi terrible temor en este lugar maldito. Miré la hermosa extensión, bañada por la suave luz amarilla de la luna hasta que era casi tan clara como el día. En la suave luz las colinas distantes se fundían, y las sombras en los valles y desfiladeros de una negrura aterciopelada. La mera belleza parecía alegrarme; había paz y consuelo en cada respiración que hacía. Al asomarme a la ventana, mi vista fue captada por algo que se movía un piso por debajo de mí, y algo a mi izquierda, donde imaginé, por el orden de las habitaciones, que mirarían las ventanas de la propia habitación del Conde. La ventana ante la que me encontraba era alta y profunda, con un pabellón de piedra, y aunque desgastada por el tiempo, estaba todavía completa; pero era evidente que hacía muchos días que la maleta no estaba allí. Me retiré detrás de la mampostería y miré cuidadosamente hacia afuera.

      Lo que vi fue la cabeza del Conde saliendo por la ventana. No vi la cara, pero reconocí al hombre por el cuello y el movimiento de la espalda y los brazos. En cualquier caso, no podía confundir las manos que había tenido tantas oportunidades de estudiar. Al principio me interesó y me divirtió un poco, porque es maravilloso cómo un asunto pequeño puede interesar y divertir a un hombre cuando está prisionero. Pero mis mismos sentimientos se transformaron en repulsión y terror cuando vi que el hombre completo salía lentamente por la ventana y comenzaba a arrastrarse por el muro del castillo sobre aquel espantoso abismo, boca abajo y con su manto extendiéndose a su alrededor como grandes alas. Al principio no podía creer lo que veían mis ojos. Pensé que era algún truco de la luz de la luna, algún extraño efecto de la sombra; pero seguí mirando, y no podía ser un engaño. Vi que los dedos de las manos y de los pies se agarraban a las esquinas de las piedras, desgastadas del mortero por la tensión de los años, y utilizando así cada saliente y desigualdad se movían hacia abajo con considerable velocidad, igual que un lagarto se mueve a lo largo de una pared.

      ¿Qué clase de hombre es éste, o qué clase de criatura tiene apariencia de hombre? Siento que el miedo de este horrible lugar me domina; tengo miedo, un miedo atroz, y no hay escapatoria para mí; me rodean terrores en los que no me atrevo a pensar. ...

      15 de mayo: Una vez más he visto al conde salir a su manera de lagarto. Se desplazó hacia abajo de forma lateral, a unos cien pies de profundidad, y bastante a la izquierda. Se desvaneció en algún agujero o ventana. Cuando su cabeza desapareció, me asomé para tratar de ver más, pero sin resultado: la distancia era demasiado grande para permitir un ángulo de visión adecuado. Sabía que había abandonado el castillo y pensé en aprovechar la oportunidad para explorar más de lo que me había atrevido a hacer hasta entonces. Volví a la habitación, y tomando una lámpara, probé todas las puertas. Todas estaban cerradas con llave, como esperaba, y las cerraduras eran relativamente nuevas; pero bajé las escaleras de piedra hasta el vestíbulo por el que había entrado originalmente. Descubrí que podía retirar los cerrojos con bastante facilidad y desenganchar las grandes cadenas, pero la puerta estaba cerrada y la llave no estaba. Esa llave debía estar en la habitación del Conde; debía vigilar si su puerta estaba abierta, para poder cogerla y escapar. Continué examinando minuciosamente las distintas escaleras y pasillos, y probando las puertas que se abrían desde ellos. Una o dos habitaciones pequeñas cerca del vestíbulo estaban abiertas, pero no había nada que ver en ellas, excepto muebles viejos, polvorientos por la edad y apolillados. Al final, sin embargo, encontré una puerta en lo alto de la escalera que, aunque parecía estar cerrada con llave, cedía un poco al presionarla. Lo intenté con más fuerza y descubrí que no estaba realmente cerrada, sino que la resistencia se debía a que las bisagras se habían caído un poco y la pesada puerta descansaba en el suelo. Era una oportunidad que tal vez no volvería a tener, así que me esforcé y, con muchos esfuerzos, la hice retroceder para poder entrar. Me encontraba ahora en un ala del castillo más a la derecha que las habitaciones que conocía y un piso más abajo. Por las ventanas pude ver que el conjunto de habitaciones se extendía hacia el sur del castillo, y que las ventanas de la última habitación daban al oeste y al sur. En este último lado, así como en el primero, había un gran precipicio. El castillo estaba construido en la esquina de una gran roca, de modo