Свадьба в Фогвуде. Лариса Куницына. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лариса Куницына
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2014
isbn:
Скачать книгу
Артур. – Субботу можно чудесно провести и дома. Или съездить к друзьям и поиграть в бридж.

      – Или устроиться с книгой у камина… – эхом продолжил Том, потом он посмотрел на сестру и улыбнулся. – Лично мне по душе такая погода. Не нужно куда-то ехать, с кем-то встречаться, что-то из себя изображать. Всё, что я сейчас хочу, это сесть с чашкой чая в кресло в своей гостиной и дочитать, наконец, книгу, до которой из-за работы у меня уже две недели не доходят руки.

      – А о чём книга? – тут же поинтересовалась Диана.

      – О жизни, о любви, о том, что даже если кажется, что всё кончилось, настоящее начало ещё впереди…

      – Ты опять взялся за Диккенса? – улыбнулся Джеймс.

      – Я снова иду по твоим стопам, – кивнул Том. – Чем займётесь?

      – Поедем в спортклуб. Я уже пропустил несколько тренировок. А Лара хочет поплавать.

      – Это подтягивает кожу, – невинно заметила Диана, – и уменьшает целлюлит.

      – Это сведения из глянцевых журналов или личный опыт? – деловито осведомилась Дэбби, не позволив мне выдать собственный ехидный ответ.

      Диана метнула на неё свирепый взгляд.

      – В моём возрасте эти проблемы вряд ли можно считать личным опытом, – выпалила она, явно выделив «в моём».

      – В любом случае плаванье полезно, – примирительно произнёс сэр Артур, прерывая пикировку, и взглянул на Джеймса. – Надеюсь, к чаю вы вернётесь. Если вечером будет также дождливо, мы могли бы сыграть в бильярд.

      – Мы сыграем, даже если дождь кончится, – пообещал Джеймс. – После такого ливня вряд ли кого-то потянет гулять по лужам, – он перевёл взгляд на тётю Роззи, которая не принимала участие в разговоре, а только рассеяно прислушивалась к нему. – У тебя всё в порядке, дорогая?

      – Право же… – нерешительно начала она и зябко пожала худенькими плечами под розовой шалью – Может, это и не так важно, но я нигде не могу найти свой жемчуг.

      – Жемчуг? – нахмурился Джеймс.

      – Ту нитку жемчуга, что ты подарил мне пару лет назад. Ты знаешь, я часто её надеваю. Она подходит ко многим вещам. Вчера я надела её, когда ездила с Ларой к миссис Вудли. Перед обедом я переодевалась и положила его в фарфоровую вазу в виде раковины-жемчужницы на туалетном столике. Я хотела сегодня снова её надеть с серым костюмом, но её там не оказалось.

      – Может, Беггинс положила её в шкатулку с бижутерией, – предположил Том.

      – Шарлота иногда убирает мои драгоценности, – тётя Роззи бросила взгляд на невозмутимую Беггинс, стоящую возле буфета. – Но не на сей раз. В отличие от меня она всё помнит. Она уже обыскала все места, куда я могла засунуть жемчуг. Его нигде нет. А я уверена, что положила его в эту фарфоровую раковинку. Я ещё подумала, как хорошо смотрятся в ней жемчужины.

      – Не огорчайся, тётушка, – мягко улыбнулся Джеймс и положил ладонь на её руку. – Жемчуг из тех вещей, что часто заползают в самые неожиданные места. А потом там и находятся. Он наверняка найдётся.

      Она с благодарностью улыбнулась.

      – Возможно,