Cartes de poblament valencianes modernes (segles XVI-XVIII). Vol III. AAVV. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: AAVV
Издательство: Bookwire
Серия: Fonts Històriques Valencianes
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 9788491342533
Скачать книгу
Ítem, ab pacte que en respecte de les naffres simples lo senyor lis fa gràcia y mercet que lo fisch no·s puga entremetre, si sols en los casos permesos per furs.

      30. Ítem, ab pacte que los pobladors que hui són puguen, dins de quatre mesos de hui avant contadors, cambiar uns en d’altres les casses y terres que hui tenen cascú respective ab los altres habitadors sens pagar dret ningú de senyoria, com aquelles terres o cambis les tinguen en los stabliments.

      31. Ítem, ab pacte que los bestiars dels vehins que hui són y per temps seran no puixen pasturar per les hortes ni bancals de aquelles sens llicència de sos amos, pena de cinch sous per la primera vegada y pagar los danys, així de séquies com dels fruyts y arbres y ribassos, entenent-se emperò que lo ganado que entre en dita horta per a la pena de cinch sous, haja de ser de cinch resses en amunt. Y en respecte dels danys, que paguen lo que faran de dany, una res o moltes, y que dita pena se applique lo ters per a la guarda o acusador, lo ters a la senyoria y lo ters als jurats eo a la vila. Y lo mateix se entenga de qualsevol cavalcadura y bestiar, donant facultat emperò al amo o amos de dit ganado, sent vehins de dit lloch, que així per a avituallar com per sos propriis tindrà alguna manada o manades de ganado, puguen aquell o aquells traure’ls del lloch a pasturar per lo camí nomenat de Xàtiva, per lo camí del molí, y per lo camí de Zuhaya, ab què les heretats tinguen posades bardes.

      32. Ítem, ab pacte que la guarda o guardes que·s nomenaran in eventum, axí de la horta com del terme, les hajen de conservar y nomenar los justícia y jurats de dit lloch de Cortes.

      33. Ítem, que en les terres del monte que haja en la venta, lo senyor li dóna a la mateixa venta per a què sembren, los venters que hui és y per temps serà, setze jornals de llaurar en les terres contigües al derredor de la venta en quadro.

      34. Ítem, ab pacte que en tota la canyada de Gayeta y Rípies, muela de Cortes y Alhoroy, ningú vehí per tot lo any primervinent mil sis-cents y tretze no puguen fer guarets sive barbechos que excedan de dos cafiços de sembradura en amunt, y que aquests sien contiguos, que no vajen salpicant.

      Quibus quidem capitulis lectis, publicatis et intelectis nos, partes predicte, laudantes et aprobantes omnia et singula in presinsertis capitulis et eorum singulis conventa, pactata et capitulata, pacto especiali, promittimus una pars nostrum alteri et altera alteri, ad invicem et vicissim, quod tenebimus, observabimus atque implebimus omnia et singula in predictis capitulis contenta et specificata et contra ea non veniemus. Et quia hec est rei veritas, renuntiamus scienter rei sich non geste, convente et pactate, acordate, stipulate atque promisse, pro ut in predictis capitulis atque eorum singulis scribitur et continetur, et doli, conditione sive causa non data neque secuta, et actioni in factum. Pro quibus omnibus et singulis obligamus scilicet una pars nostrum, dictis nominibus, ad invicem et vicissim, videlicet ego, dictus dompnus Joannes Pallas, omnia bona et jura mea. Et nos, dicti Jacobus Ximenez, Vincentius Gaço, Blasius Real, Petrus Çornoça, Andreas Gomez Ochando, Joannes Moreno, Joannes Guesca, Elifonsus Sanchez, Bartholomeus Lopez, Christhophorus Perez, Joannes Matheo, Petrus de Fuentes, Andreas de Villena, Joannes Pardo, Ludovicus Perez, Joannes Anthonio, Bartholomeus Ferrandez, Joannes de Salas, Genesius Villena, Dominicus Pastor, Franciscus Ximenez, Franciscus Montarruvio, Joannes de Leon, Andreas de Rosset et Andreas Valles, noviter poblatores, omnia bona et jura nostra et utriusque nostrum pro sua parte, mobilia et immobilia, privilegiata et non privilegiata, habita et ubique habenda.

      Qui fuerunt acta in dicta villa et baronia de Cortes, die, mense et anno predictis.

      Testes huius rei sunt Josephus Marti, cives, et Ludovicus Conca, mercator, civitatis Valentiae habitatores, de presenti in presenti etiam dicta villa et baronia de Cortes reperti.

      1612, octubre, 27. Petrer.

      Antonio Coloma i Calvillo, comte d’Elda, negocia amb el consell municipal de la vila de Petrer i modifica alguns dels capítols de la seua carta de poblament del 1611. En concret, s’elimina el pagament d’una quantitat anual d’oli, es regula la competència judicial del justícia i el seu assessor legal, s’aclareix l’herència de les terres en favor dels fills i també el dret a imposar cises per part del consell municipal, es dóna permís per entrar vi de fora del terme per a consum familiar i també per carregar censals; també la lliure pastura dels veïns al terme i la cessió d’hores d’aigua per a regar les vinyes.

      Notari, Martí Joan Colomina.

      A. AHN, Toledo, Noblesa, Fons Fernán-Núñez, C 221, D-1, quadern final foliat, ff. 16r-20v. Còpia legalitzada feta a Petrer el 8 d’agost de 1727 pel notari Geroni Amat, traduïda al castellà a partir de l’una còpia original feta pel mateix notari Colomina.

      B. AHN, Toledo, secció Noblesa, fons Fernán-Núñez, lligall 2179/14. Còpia de 1728.

      Edicions:

      Inèdita.

      TEXT

      Mejoras hechas por el señor don Antonio Coloma Calbillo, conde de Elda, a los nuebos pobladores de la villa de Petrel, de algunos de los capítulos de población. Passó en dicha villa a 27 de octubre de 1612 ante Martín Juan Colomina, notario.

      Die XXVII mensis octobris anno a Nativitate Domini M DC XII.

      In Dei nomine, amen. Noverint universis como Gerónimo Rico, justicia, Bartholomé Visedo, Joseph Bernabeu, Pedro Colomina y Gerónimo Alcarás, jurados de la villa de Petrel, en presencia y de voluntad y expreso consentimiento de toda la villa de Petrel eo de la mayor parte de aquella, juntos y congregados en la casa de la Rexa de su excelencia del señor conde en la villa de Petrel, han prometido de servir a su excelencia con quatrocientas arrovas de aseyte por quanto su excelencia nos ha significado grandes gastos y notables perjuicios en la población y repartimiento de casas y haziendas que ha tenido. Y por quanto los successores de su excelencia podrían demandar cada un año, a dicha villa, que huviese cosecha de aseyte, quatrocientas arrovas de aseyte, se ha tratado, convenido, concertado y acordado, para quitar todo drecho y resecar dicho escrúpulo y por venturas, litigios entre su excelencia y dicha villa y succesores en el precente estado, hazer el precente auto ad querentum constandum. Ideo scienter etc., gratis etc., cum hoc precenti publico instrumento etc., reduciendo lo tratado y efectuado en escritos con el precente.

      Dichos justicia y jurados, en precencia y de voluntad de la mayor parte de la villa, prometen con todo efecto dar y entregar y librar a su excelencia, el señor conde de Elda, señor de la precente villa, eo a sus colectores, quatrocientas arrobas de aseyte debaxo la biga, entendiéndose tan solamente por aquesta ves y no más, de las aseytunas que de precente están en los olivos, siempre y quando se haga el aseyte en la precente villa de Petrel, pro quibus etc., obligamus etc., omnes simul et in solidum omnia bona dicte ville mobilia et inmobilia etc. Remitentes super his beneficiis etc., et foro Valentie etc., et omni alii etc.

      Y como a todo lo susodicho fuesse precente su excelencia, el señor don Antonio Coloma y Calbillo, conde de Elda y señor de la precente villa, acceptó el susodicho servicio de quatrocientas arrovas de aseyte por los susodichos jurados echo, mostrándose por dicha razón, y prometió assí por su excelencia mesma como por los succesores que dichas quatrocientas arrovas de aseyte no serán pedidas más de aquesta vez tan solamente, y prometió no alegar posessión en aquellas, las quales accepta por los gastos que se han hecho en la población y detención de aquella. Para todo lo qual assí observar y cumplir y contra ellas aora ni en ningún tiempo no venir, obligo etc., renuntio etc., de todo lo qual me requirieron a mí, Martín Juan Colomina, notario público de los justicia y jurados y demás vezinos, recibiese auto público para memoria en lo venidero, el qual por mí fue recibido en los arriba dichos días, mes y año, siendo precentes por testigos Luis de Ardanza y el dotor Pedro Ramiro de Espejo, cavallero, hallados en Petrel, de Alicante vezinos.

      Die XXVII mensis octobris anno a Nativitate Domini M DC XII.

      Yo don Antonio Coloma y Calvillo, conde de Elda, alcayde del castillo de la ciudad de Alicante y general de las galeras del reyno de Sicilia, atendiendo y considerando que los justicias y jurados y singulares personas de la precente villa de Petrel me son pedidas algunas cosas que les