Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей. Кормак Маккарти. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кормак Маккарти
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-20264-1
Скачать книгу
Вокруг сверкали молнии, грохотал гром, ветер бушевал в акациях, а с черного неба на равнину низвергались потоки воды. Послышался топот конских копыт, который тут же растворился в шуме дождя.

      Ты понял? Ты понял, кто проскакал? – вскинулся Ролинс.

      Понял.

      Еще выпить хочешь?

      Нет. Меня от этой бурды и так уже тошнит.

      Меня тоже, признался Ролинс и сделал еще глоток.

      Когда стемнело, гроза стихла и дождь почти прекратился, Джон-Грейди и Ролинс расседлали и стреножили лошадей, потом разошлись в разные стороны и, скрывшись в чапаррале, принялись блевать. Стояли, широко расставив ноги и упершись ладонями в колени, и их выворачивало наизнанку. Пасшиеся неподалеку кони время от времени настороженно вскидывали головы. Такого им отродясь не приходилось слышать. В серых сумерках эти рыгания словно исходили от диких и странных существ, вдруг в этих местах расплодившихся. Казалось, решило напомнить о себе нечто безобразное и уродливое, гнездящееся в глубинах бытия. Отвратительная гримаса на лице Совершенства… Лик Горгоны, отразившийся в осенней луже.

      Утром Джон-Грейди и Ролинс поймали коней, поседлали их и, привязав за седлами мокрые скатки, двинулись к дороге.

      Ну, какие предложения? – спросил Ролинс.

      Надо все-таки отыскать этого сопляка.

      Может, плюнем?

      Нет, нельзя оставлять его здесь одного, без коня…

      Подумав, Ролинс кивнул:

      Наверное, ты прав. Нельзя.

      Джон-Грейди поехал по арройо и вскоре увидел Блевинса. Мальчишка был в том же виде, что и вчера. Джон-Грейди осадил Редбо. Блевинс шел по оврагу босиком, держа в руке один сапог. Он поднял голову, молча уставясь на Джона-Грейди.

      Где твоя одежда? – спросил тот.

      Водой унесло.

      И конь сбежал.

      Знаю. Я уже ходил на дорогу.

      Чё бум делать?

      Не знаю.

      Зеленый змий зло подшутил над тобой, приятель.

      Башка трещит, словно ее толстуха отсидела, признался Блевинс.

      Джон-Грейди обвел взглядом пустыню под лучами утреннего солнца, затем посмотрел на мальчишку:

      Ты Ролинса уже до ручки довел. Сам, поди, знаешь.

      Не знаешь сам, когда возникнет у тебя нужда в отринутых тобою.

      Ох, ни фига себе! Где ты это слышал?

      Не знаю. Вспомнилось вдруг, и все…

      Джон-Грейди покачал головой, потом развязал седельную сумку, достал из нее чистую рубашку и протянул Блевинсу:

      Надень, пока не обгорел. А я поеду посмотрю, нет ли где твоей одежды.

      Спасибо большое, сказал Блевинс.

      Джон-Грейди немного проехал по арройо, потом повернул назад. Блевинс сидел на песке в рубашке.

      Много воды было в овраге?

      Много.

      Где ты нашел сапог?

      На дереве.

      Джон-Грейди проехал арройо из конца в конец, потом покатался по равнине, но второй сапог словно сквозь землю провалился. Вернувшись, Джон-Грейди застал Блевинса в прежней позе.

      Сгинул твой сапог, сказал Джон-Грейди.

      Ясно.

      Надо ехать, сказал Джон-Грейди, подхватил Блевинса