– Прежде всего, мне очень жаль, что так случилось, – говорит она, представившись. – Потерять родного человека всегда тяжело, а от всего того, что вам пришлось испытать вчера, еще тяжелее. Вам требуется какая-нибудь помощь?
– Нет, спасибо. – Гертруд похлопывает по Библии. – Утешение и руководство мне дарует Господь. И отец Арве, – добавляет она с блеклой улыбкой, бросив взгляд в сторону священника.
– Да, у нашей Гертруд всегда был прямой контакт с Господом, – говорит Арве. – Боюсь, мой главный вклад – приготовление чая. Хотите чашечку?
Карен соглашается, в основном чтобы ненадолго побыть наедине с Гертруд, и Эрлинг Арве исчезает на кухне. Они с Бюле теснятся на маленьком неудобном диване, и, извинившись за вторжение и объяснив важность подробностей вчерашнего дня, Карен просит Гертруд Стууб рассказать, как все произошло.
– Начните с того, что именно заставило вас встревожиться, – говорит она.
– Утреня, – без колебаний отвечает Гертруд. – Фредрик не ходил в церковь как надо бы, но рождественской утрени никогда не пропускал. К тому же он сказал, что придет.
– Вот как, – выжидающе роняет Карен.
– Да, во всяком случае, я это так восприняла. Ведь напоследок-то сказал: увидимся завтра…
Под конец Гертруд Стууб едва внятно шепчет, во взгляде читается смятение, будто она только сейчас осознает непостижимое: никогда больше ей не поговорить с братом.
– А когда вы последний раз видели Фредрика живым?
Вопрос Карен как бы возвращает Гертруд к реальности.
– В сочельник. Он зашел около часу, и мы, как обычно, вместе пообедали. Ничего особенно, обыкновенный рождественский обед.
– Только вы вдвоем с Фредриком?
– Нет, еще был Габриель с детьми. Без Кати, понятно, ее я почти не видела с тех пор, как… как они разъехались.
Рука Гертруд Стууб совершает крестное знамение, когда ей приходится произнести ненавистное слово.
Карен вспоминает, что́ рассказывал Бюле. Катя – это, стало быть, женщина, с которой Габриель судится из-за опеки над детьми. Пожалуй, надо будет и с ней побеседовать, думает она.
– А больше никого?
– Уильям и Хелена тоже заглянули, конечно, очень милые люди, но на обед не остались. Просто пожелали счастливого Рождества и оставили цветок. Они ждали гостей – сестру Хелены и зятя.
Карен быстро смотрит на Турстейна Бюле. Однако на сей раз он не делает поползновений прийти на помощь.
– Уильям и Хелена – это соседи или родственники?
Гертруд удивленно смотрит на Карен.
– И то и другое, разумеется. Сын Ивара, кузена нашего, и его жена. Но от них досюда далековато, они на машине приезжали. Народ нынче любит удобства.
Карен решает копнуть еще:
– Фредрик