Счастье в мгновении. Часть 2. Анна Д. Фурсова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Д. Фурсова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
секунду помолчав, коротко отвечает и продолжает вкушать еду, которая, судя по его выражению лица, не приносит ему удовольствия:

      – Разумеется.

      Что он себя так ставит? Разумеется. Высокопочтенный господин, ей-Богу.

      – Та девушка эта… – говорю я за него, развивая мысль.

      – Белла Гонсалес, – он пытается улыбнуться, – она хороший, добрый, честный человек и мастер своего дела. – Такое чувство, что он приписывает ей несуществующие, прямо невероятные, качества. – Я познакомлю вас на днях.

      Я не ослышалась? Он познакомит нас на днях? Я сжимаю под столом подол своего платья.

      – Да, конечно, – с легкой грустью улыбаюсь я, закрывая свои истинные эмоции в настоящую секунду. Меня нисколько это не задевает. Это правильно, что каждый из нас не зациклился на чем-то одном и не терял время зря. Джексон – привлекательный мужчина, являющийся известным предпринимателем, разъезжающий по странам, как у него не может быть девушки?

      Наступают неизбежные неловкие паузы.

      – Ну и как у вас в целом? – Он задает мне вопрос. Его взгляд блужает по тарелке с едой.

      Сердце в груди отчаянно колотится, наверное, даже другим слышен этот грохот.

      – Так, как нужно, – сглотнув подступивший к горлу ком, говорю я. – А у вас?

      На секунду теряясь, он, кивая головой, равнодушно молвит:

      – Превосходно. – Конечно. Еще бы. Бриллианты на её шее – его рук дело?

      Я приступаю к десерту.

      Чувствую, что Джексон мне лжёт или что-то недоговаривает. Уходя в свои мысли, я неосознанно сообщаю:

      – Ей повезло. Ты же такой, – сообразив, что мой мозг несет бред вслух, я замолкаю, глядя на его озадаченный вид. – Ой, – увеличив тон голоса, говорю я. – Прости, я просто…

      Что я несу? Щеки горят от стыда. Я смеюсь, чтобы устранить неловкость. Но Джексон не оставит это так.

      – Какой? – оживленно спрашивает Джексон. Ему понравилось, что я так выразилась? Сразу-то так очнулся от своей серьезности и устранил гнев. Его глаза запылали огнём, который, возможно, виден только мне.

      – Мужчина… э… м…

      Черт, что я сказала?! Как я могла проговориться? Теперь приходится оправдываться.

      – А раньше я был женщиной? – с издевкой объявляет Джексон.

      Он не разучился смеяться? Так вот что его оживляет.

      Мой мозг отключился с самой первой минуты встречи с ним. Не понимаю, что происходит со мной?!

      – Нет, я хотела сказать… – смеюсь снова. – Не бери в голову. – Я убираю назад, обрамленные у лица локоны, ощущая мокрый затылок. Жарко. Очень жарко.

      – Ревнуешь? – звучит игриво из уст Джексона. Он насмехается надо мной?

      Я давлюсь и начинаю кашлять.

      – Кхе… – Пью напиток. – Что? Как ты мог подумать?

      – Скажешь, что я ошибаюсь? – соблазняющим тоном сообщает он, бродя взглядом по мне. Улыбка по-прежнему сохраняется на его лице.

      – Нет, то есть да, ты ошибаешься, – отрезаю гордо я, убирая дрожащие руки вновь под стол.

      Почему так тяжело думать в его присутствии?

      – Я