– Услугу?
– Небольшую услугу, да. Как я уже сказала, мне до смерти любопытно, что творится на Необязательном озере.
– Ты же была там.
– Была-то была, да толком ничего не видела. Верфи позакрывались, мне бы не удалось позаимствовать одну из лодок, не привлекая внимания. Но Необязательный Город расположен на южной стороне озера. А Двуозёрье находится севернее. От приюта Гилджу до Необязательного озера полдня пути. И сдаётся мне, что нам попадётся парочка-другая рыбацких хижин на берегу.
Тьюкс приподнял брови.
– Нам попадётся?
– Если уж эти сумасброды так всполошились, то следует выведать, что делается на озере. А девушке опасно странствовать одной. Где твои манеры? Тебе надо было самому это предложить. Тем более, ты передо мной в долгу.
Глава 7. Неожиданная услуга
Ойтеш не испытывал никаких сомнений в том, что зловещая тишина и вороватые взгляды приютившегося в "Закрытом кошельке" народа – всего лишь затишье перед чем-то нехорошим. По правде сказать, очень скоро он обнаружил, что выпивалам ровным счётом нет никакого дела до того, что в полумраке трактира замерцали выродочьи глаза. Никто и головы не повернул к вошедшим. Ойтеш так надеялся, что ему никогда больше не придётся видеть проклятущие кровавые колечки. Он затрясся, как лист на ветру, и промокнул вспотевшую физиономию рукавом. Дэйдэт, в свою очередь, наоборот, пришёл в сдержанный восторг. Бернадетта недоверчиво посмотрела на Габинса. Ощутив на себе её взгляд, тот суетливо поднялся на ноги и отрывисто откашлялся. После чего небрежно провёл ладонью по чёрной куртке Оддо, разглаживая складки, как будто собрался всучить её кому-то подороже. Медные пуговицы вздрогнули с небольшим бряцаньем.
– Положим, что теперь я могу пропустить стаканчик, Бернадетта? – невозмутимо осведомился Габинс и проследовал к стойке. – Неужели же в этом проклятом Дерваре нужен выродок, чтобы тебе налили?
– В этом проклятом Дерваре нужен живой выродок, чтобы тебе налили, – поправил Дэйдэт. – Где ж ты его отрыл?
Габинс успел положить глаз на пузатый бочонок с элем. Из откупоренной дырки в крышке всё ещё сочился хмельной ароматец. Он с жадностью потянул носом и с намёком глянул на Бернадетту. Хозяйка закатила глаза и нехотя кивнула. На лице Габинса заиграло упоительное выражение.
– Одну кружку, Габинс, – тратирщица пригрозила пальцем. – Одну и не более того. Коли опять напьёшься, скажу Лускасу выдворить тебя отсюда.
– Ещё бы! Ещё бы, добрейшая Бернадетта, – пропел Габинс. – Одну кружечку и не больше. А больше мне и не требуется.
– Габинс, ты оказал мне неожиданную услугу, – сказал Дэйдэт. – А я не очень-то люблю, когда мне оказывают неожиданные услуги.
– Услуга она и есть услуга, – Габинс безразлично пожал плечами и пригубил эль, который уже плескался в его кружке. – Неожиданная или ожидаемая, она всегда выгодна. Разве же выгода – это плохо?
– Выгода – это не