Ошибка молодости. Оксана Георгиевна Кожемяко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Оксана Георгиевна Кожемяко
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
в себя от нового приступа морской болезни, дал ему в руки скребок.

      – Что я должен с этим делать? – мистеру Эшби совсем не хотелось на жаре соскребать грязь с палубы.

      – Сынок, – дружески улыбнулся Перселл, – так уж вышло, что ты стал моряком, и для тебя начались суровые будни. Но есть и приятные стороны! Правда, позже! – он засмеялся и вдруг его смех стих. Он вскинул руку с подзорной трубой и, глядя в нее, осклабился. – А вот и наша подмога! Осборн, дорогой, как же мы по тебе соскучились.

***

      Солнце уже перекатило к закату, но жара не спадала. Бриг «Гордость Королевы» стал борт о борт с «Изумрудом».

      Моряки решили освежиться. Они спустили шлюпки меж кораблей на воду и образовали из них круг. Матросы с криками и хохотом плюхались с шлюпок в воду, наслаждаясь прохладой и свежестью моря после изнурительного труда.

      Оливер не купался. Во-первых, он не умел плавать, а во-вторых, он панически боялся одного вида синей бездны, рождающего в его воображении нечто чудовищное. К мистеру Эшби подошёл мокрый и довольный Персиваль и с хитрой улыбкой произнес:

      – Олли, дружок, тебе не мешает освежиться.

      Оливер посмотрел на него, как мог беззаботней. Он надеялся, что моряк шутит.

      – Увольте, мистер Перселл, я не любитель подобных развлечений.

      – Ох, Олли, что-то мне подсказывает, что ты боишься, – шутник подмигнул кому-то за спиной мистера Эшби, молодого человека подхватили с двух сторон и бросили за борт. – Это будет твое крещение! – последнее, что услышал полный ужаса Оливер.

      Он сразу пошел ко дну под дикий взрыв хохота.

      – Твою ж мать, – послышалось с брига на непонятном морякам языке, – он же тонет! Сучье племя!

      Кто-то прыгнул с борта «Гордость королевы». Сильные руки подхватили уже наглотавшегося воды мистера Эшби и вынесли его на поверхность.

      Оливер очнулся на борту брига. Над ним склонился загорелый молодой человек, с его длинных черных волос капала вода на лицо несчастного. Когда мистер Эшби открыл глаза, его спаситель мотнул головой и произнес на каком-то странном языке:

      – Очнулся, бедолага! С воскрешеньем! Ну и дерьмовые шуточки у твоих друзей!

      Черноволосый кинул злобный взгляд в сторону «Изумруда».

      – Сэр, – прохрипел Оливер, – Спасибо вам!

      – "Фенкью, фенкью", – передразнил его на ломаном английском спаситель Оливера, – таких друзей иметь и врагов не надо, – опять он заговорил на своем непонятном языке.

      – Молодец, Питер, – крепкий невысокий человек хлопнул черноволосого по спине. – Надеюсь, этот парень стоит твоего поступка.

      Спаситель Оливера встал во весь рост. Высокий, стройный, он медленным движением рук загладил свои мокрые волосы назад и сказал на английском языке с сильным акцентом:

      – Знать бы наперед, кто из нас чего стоит…– он протянул руку Оливеру, обратившись к нему, – пойдем, тебе дух перевести нужно. Идти-то можешь?

      Оливер поднялся и произнес:

      – Да, сэр, конечно!

      – «Сэр», – парень усмехнулся, –