The History of Voyages & Travels (All 18 Volumes). Robert Kerr. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Robert Kerr
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066394257
Скачать книгу
and I command you. I shall give you letters for your masters, which will inform them of my sentiments and the reasons of your return." In this state of embarrassment, I was advised by the patriarch and M. Josaphat to comply with a good grace; on which I replied to the king as follows: "My departure, Sir, gives me much distress; but since you judge it proper, I make no more objections, and am ready to obey your orders. Wherever I may go, I shall speak of your great power and goodness, and the honours I have received from your majesty, and shall exhort all the princes of Christendom to join their forces with you against the common enemy." My speech pleased the king, and he answered me kindly according to his wonted manner. After retiring from this andienqe, the king sent some Persian robes to the patriarch and me, made of fine stuff and very beautifully ornamented, and presented each of us with a horse and some money to assist us during our journey.

      We remained two days at Tauris after the kings departure, and set out on the 10th of June to rejoin the court, which was then encamped in a pleasant spot among excellent pastures and plenty of fine wells; about twenty-five miles from Tauris. We remained there till the pastures were eaten bare, and then marched about fifteen miles farther. On the 27th of June the king gave us our final audience, at which he gave us presents for our respective sovereigns; that is to say, to the patriarch for the Duke of Burgundy; to myself for the republic; and to one Marcus Ruffus, who had come with an embassy from the prince of Muscovy. The presents consisted in certain pieces of workmanship made in the European fashion, two swords, and certain ornaments for the head, which are usually fastened to bonnets. There were two Persian ambassadors in the audience- chamber, one of whom was destined on a mission into Russia. At length the king turning towards the patriarch and me, addressed us nearly as follows: "You will return with all speed to your masters, and will tell them and all the other Christian princes from me, that I have used all diligence in taking the field to make war on the Turks, as it had been concerted between them and me. The emperor of the Turks is at present in Constantinople, and will make no enterprize of importance this year. As for myself, I propose sending one part of my army to reduce my rebellious son, and another against the Turkish generals, while I shall remain here at hand, to act against the enemy as occasion may require." He gave orders, both to us and to his own ambassadors, to report this to all the princes of Christendom. I did not receive these orders with more satisfaction than I had done the former; but I had no means of escape and must necessarily obey. Wherefore, having taken our leaves, we prepared for our departure, and were unexpectedly commanded to remain till next day. In the mean time, he conveyed a great part of his infantry during the night to the other side of a mountain. Next morning early, the Ruiscasson , or conductor of ambassadors, carried us to the top of the hill, as meaning to confer with us on some important subject, and on the appearance of the Persian infantry under march, he pointed them out to us as if he had been surprised at seeing so many additional troops coming to the royal camp. The better to favour this deception, some of his slaves exclaimed as astonished, that there were a great many soldiers, and that at least 10,000 were coming to reinforce the army. But we easily saw through the contrivance, and were certain that these pretended new troops were merely the ordinary royal escort, which had only changed their position to impose upon us. After this little comedy, the Ruiscasson gave us the royal letters for our masters, and we returned to our tents. From the information of M. Josaphat and others, the military force of this king cannot exceed 20,000 cavalry, some of whom have wooden bucklers about eighteen inches long. Others have a kind of cuirasses made of very thin plates of steel, which they wear over their ordinary habits. Their usual arms are bows and arrows, and cimeters, while some have small leathern targets covered with silk, and others carry helmets and cuirasses. Their horses are beautiful and vigorous, and very numerous. In regard to the manners of the Persians, and the state of the kingdom, I shall mention what I know of these subjects as occasion may offer during the recital of my travels; but I do not think it proper to weary my readers with any lengthened detail.

      SECTION V.

      Journey of Contarini from Persia, through Georgia and Mingrelia, to the city Phasis.

      Being entirely ready to depart on the 1st of July, we took leave of M. Josaphat Barbaro in his tent, when we mutually shed tears in sincere grief at our separation. Having recommended myself to the protection of God, I mounted on horseback, and began my journey, accompanied by the patriarch of Antioch, Marcus Ruffus the Muscovite, and the two Persian ambassadors, intending to return by way of Phasis, which is under the dominion of Uzun-Hassan. To this route we were advised by certain birds of bad augury, who were omens of the terrible dangers we had to encounter in the sequel. Coming to the villages of the catholic Armenians, formerly mentioned, we were well received by their bishops, and attended the mass regularly during three days that we had to remain here, laying in a stock of provisions for the journey. From thence we came to the frontiers of Georgia, travelling through plains interspersed with hills, and arrived on the 12th of July at Typsi [1], which is subject to the king of the Georgians. This city stands upon a hill, at the foot of which runs the river Tigre , and it is defended by a good castle on the summit of an eminence. It was formerly a celebrated place, but is at present almost utterly ruined, though beginning to revive, and contains many good catholics. In this place we took up our lodgings with a person named Arminius, of the catholic faith. In travelling through Georgia, we found a few villages composed of huts, and some castles among the mountains, but these were rare and distant.

      [1] This in all probability is a corruption of Tiflis, or Teffliz, the capital of Georgia Georgia, which is situated on the river Kur or Cyrus, erroneously named Tigre in the text. The proper name of this country is Gurgi-stan, or the country of the Gurgi which has been corrupted by the Europeans into Georgia.--E.

      On the 19th of July, being near the frontiers of Mingrelia, we chanced to meet with Pangratius, king of Georgia, in the midst of a forest surrounded by mountains, and went to pay our respects to him, when he invited us to dinner. We had to sit on the ground, having a skin spread before us instead of a table-cloth, and were served with roasted meat and fowls, very ill dressed; but, by way of making amends, they frequently presented us with large goblets of wine, as they seem to place all dignity and merit in deep drinking. For this reason it is their custom, at the conclusion of their meals, to challenge one another to drink, and he who empties the greatest number of goblets, is held in highest esteem. As the Turks drink no wine, their presence was some restraint that day on their usual bacchanalian contests, and as we neither could nor would compete with them, we were held in great contempt. The king was about forty years old, and of large make, with a strong resemblance to the Tartar countenance. We parted from the king of Georgia next day, and on the 22d of July, on the confines of Mingrelia, we fell in with a Georgian commander at the head of some troops, both cavalry and infantry who was posted in this place to prevent injury from the disorders that had broke out in Mingrelia, in consequence of the death of Bendian, prince of that country. These people stopped, and frightened us with, many cruel menaces; but at length, after being robbed of two quivers full of arrows, and having to gratify them with some money, we escaped from them, and made the best of our way to a distance. Leaving the public road, we struck off into a thick wood, where we passed the night in prodigious apprehension.

      On the following day, while approaching the city of Cotati [2], we met some peasants in a narrow pass, who prevented us for some time from going forwards, and even threatened to put us to death. After much altercation, and many threats, they seized three horses belonging to the Turks[3], which were with great difficulty redeemed for twenty ducats. On the evening we reached Cutais, which is a royal fortress. While passing a bridge over a river, early in the morning of the 24th of July, we were again attacked by robbers, who came upon us suddenly, and, after many threats, forced us to pay the full value of our horses, before they would allow us to continue our journey. After passing this bridge, we entered Mingrelia, where we followed our wonted custom of sleeping under the canopy of heaven, though we had many worse inconveniencies and dangers to encounter: for, on the 25th of July, having passed over a river by means of rafts, we were conducted to the dwelling of a certain lady, named Maresca , sister of the deceased prince Badian, who received us at first with much civility, and treated us with bread and wine, after which we were conducted into a field belonging to her, which was close shut on all sides. On the morrow, when we were about to depart, we offered her a present of twenty ducats, as a return for her hospitality, which at first she pretended to refuse; but we soon discovered