[1] Called Citrarchan in the former section, but certainly what we now call Astracan, then the capital of a Tartar principality, which now forms one of the provinces of the vast Russian empire.--E.
[2] These are large shallow ponds, in which sea water is exposed to evaporation, to procure salt.--E.
One day, while Marcus was absent, the khan or prince of the Tartars[3], broke open the door of our hut, and endeavoured to compel me by threats to deliver up the pearls which he believed I was possessed of, and I had infinite difficulty to escape out of his hands, and to persuade him not to put me to death. The Tartars used often to come to our hut in the night, when drunk with mead, demanding with loud outcries to deliver up the Franks to them, and the bravest among us were terrified at the dangerous situation in which we were among these savages. In this horrible situation we remained from the 1st of May to the 10th of August. The city of Citracan belongs to three brothers, who are sons to the brother of the Tartar emperor, and the inhabitants often make plundering inroads into the plains of Cinassia [4], and along the borders of the Don. During the height of summer they travel with their flocks in search of pasturage, to the northern parts of Russia, and hardly spend above a month every year in Citracan. That city, which stands on the banks of the Wolga, is by no means large, its houses being built of earth: It is surrounded by a slight wall, and does not appear to have had any better buildings for a long time past. It is said to have had a very considerable fair formerly, and that the perfumes and spiceries which used to be brought to Venice, came first to this place from the east, whence they were carried to the Tanais or Don, which is only eight days journey from the Wolga. The prince of Citracan, whose name is Casinach , sends every year an ambassador to the grand duke of Muscovy, on purpose to extort a present; and on this occasion, several Tartar merchants accompany the ambassador, carrying silk, silken vestments, and other articles of trade, which they barter for saddles, furs, and other things which are in request among their countrymen.
[3] In the original this person is called the cham of the Camercheriens . The Tartar government of Astracan belonged to one of the Mongal tribes of Kipschak; but the word used in the original may have been a local term, not now explicable.--E.
[4] Perhaps the kingdom or province of Cazan, higher up the Wolga.--E.
The only way of travelling into Russia from this place, is through extensive deserts, on which account travellers have to go in large bands or caravans for mutual security, and to carry provisions for the journey. The Tartars care little for the latter precaution, as they have always plenty of spare horses, and kill one when needed, as they live entirely on flesh and milk, without caring for any other food. They use no bread, and only a few of their merchants who have been in Russia know any thing of this article. Previous to the commencement of our journey[5], we provided provisions for the journey as well as we could. In this view we procured some rice with much difficulty, which, boiled in milk, and then dried in the sun, makes, when afterwards boiled in water, an excellent and nourishing food. We had likewise some onions, a small quantity of biscuit, and some other trifles, and I bought, during the journey, the salted tail of a sheep[6]. The usual road from Citracan to Russia lay between two branches of the Wolga, but the roads were then exceedingly dangerous, as the Tartar emperor was then at war with his nephew, who pretended a right to the throne, as his father had once been emperor. On this account it was proposed to pass over to the other side of the river, and to travel towards the straits between the Don and the Wolga, which are about five days journey from Citracan, after which it was presumed we should be out of danger. Our baggage was accordingly carried across the river on rafts, and Marcus desired me to keep always along with him and the Tartar ambassador, named Auchioli . I and my interpreter accordingly set out about mid-day along with the ambassador, to go to the place where the boats waited for us, which was about twelve miles from the city, our other companions having already gone there. On our arrival about sunset, while I prepared to go into one of the boats on purpose to cross the river, Marcus seemed suddenly struck with an extraordinary panic, and commanded the interpreter and me to take to flight instantly to avoid inevitable danger. We mounted therefore immediately, having likewise a Russian woman along with us and a Tartar guide of a most horrible aspect, and set out at full speed. In this manner we followed our guide the whole of that night and part of the next day, without being ever allowed to stop. I frequently asked our guide, by means of my interpreter, what was the reason of all this, and where he proposed to carry me? At length he explained the cause of Marcus having made us set off, with such precipitation; as the khan had sent an order to examine all the boats, and he was apprehensive they would have detained me as a slave if I had been found.
[5] Contarini has forgot to give us any account in what manner he procured leave to quit Astracan. Perhaps, by means of Marcus, he was permitted to pass for one of his attendants.--E.
[6] It may be necessary to remark, that the tails of a peculiar species of sheep, O. Platyurus, or the broad-tailed sheep, common among the Tartars, and other parts of the world, are said sometimes to weigh twenty-five pounds.--E.
About mid-day of the 13th of August 1475, we arrived at the banks of the river, and our Tartar guide endeavoured to find a boat in which to carry us into an island in which the flocks of Auchioli were kept; but not finding one, he cut down some branches, which he tied together so as to form a raft. On this he placed the saddles of our horses, and tying this raft to his horses tail, he mounted the horse, on which he swam across the river to the island, which lay a bow-shot from the shore. He then came back with the raft, on which he carried over the Russian woman; after which he came back for me, and I stripped myself naked before trusting myself to the crazy raft, that I might be in readiness to save myself by swimming, in case of any misfortune. He afterwards returned for our horses; and my interpreter swam across. The passage of the river being thus happily effected, the Tartar carried us to a wretched hovel, covered by a miserable woollen cloth, where he gave us some sour milk, which we found very refreshing, as we had been long without food, and were much fatigued. Immediately on our arrival in the island being known, several Tartars left their flocks to come and see us, seeming infinitely surprized and much gratified by the sight, as we were probably the first Christians who had ever been on the island. Being exceedingly fatigued and distressed in mind, I did not care to speak with them, yet our Tartar guide treated me with much kindness, and made me as good cheer as he was able. Next day, being the eve of the festival of the Virgin, he killed a fat lamb to entertain me, part of which he roasted, and part was boiled; and though contrary to the rules of our religion to eat meat on that day, I made a hearty meal, notwithstanding that every thing was disgustingly dirty. We had likewise sour milk to drink, and the Tartars drank mares milk, of which they are very fond; but I would not drink this, though I could easily perceive my dislike did not please the Tartars.
I remained here two days; and at last, on the 26th of August, Marcus and the rest made their appearance on the other side of the river, and sent a boat for me in which were two of his servants, a Russian and a Tartar. Stephen Testa and John Ungaret, my two attendants, were very much rejoiced at seeing me again, as they believed me entirely lost, and we rested two days at this place before entering upon the desert. Marcus had been so attentive as to provide a horse for me, of which I stood in great need. In this caravan, which was under the command of the Tartar ambassador, there were about three hundred persons, Russians and Tartars, who carried with them above two hundred[7] horses, partly intended to serve as food by the way, and partly for sale in Russia. We arrived in good order at night on the banks of the river, and we rested every day at noon during the fifteen days of our journey, as we were now considered to be out of danger from any attack by the Tartars. I do not recollect the name of the emperor of the Tartars who inhabit this part of the country between the Wolga and the Tanais. This nation has no fixed place of abode, but shift their encampments from place to place, wherever they can find pasture and water for their cattle, on which they have their whole dependence, as they subsist entirely on flesh and milk. They have cows, heifers, and sheep of admirable beauty, the flesh of which is excellent, as they feed on fine pastures; but these people prefer mares milk to every other delicacy. Though I have not been in the country of these Tartars, I have been informed that it is flat and agreeable, having neither hill nor mountain; but the inhabitants addict themselves excessively to robbery and plunder, as their sole occupation, and continually