Скотти задумчиво почесал за ухом, оценивающе взглянул на отутюженного клерка. По сравнению с ним он выглядел сущим бродягой – в застиранной фланелевой рубахе, штанах из мешковины, засаленной от пота шляпе. Но кто сказал, что с ангелом нельзя поторговаться?
− Что верно, то верно, – кивнул Скотти с рассудительным видом. – А вот, помнится мне, и в позапрошлом году стояло такое же, будь оно неладно, пекло. Вы как считаете, ребята?
Заключённые принялись вразнобой обсуждать погоду. Громче всех орал старик Спрэг с длинным свёкольного цвета носом:
− Да, было времечко! В тот год я установил жёлоб на Клиар-Крик. Помню, раз пошёл раздобыть в кусты кусок бифштекса. Выгнал из чапараля5 зайца. Так он, бедняга, пока добежал до ближайшей тени – не так уж далеко, где-то с четверть мили – спёкся, словно в печке. Я его нашёл, тут же посолил и съел. Шкура, конечно, никуда не годной стала….
Представитель синдиката, начиная нервничать, забарабанил пальцами по саквояжу.
− Вижу, мистер Дженнингс сомневается? – он попытался улыбнуться. – Ну что ж, для того, чтобы развеять все его сомнения и закончить торг, я удваиваю цену. Можете мне поверить, больше никто не даст за эту вашу земляную нору.
− Десять тысяч! – присвистнул Истер. – Тут нечего и думать, соглашайся!
− А ещё в тот год люди видели, как целый выводок грифов, будто утки, бродил вдоль Ивового ручья, совсем обессилили из-за жарищи птички, – продолжал скрипеть тележным колесом ветеран кирки и лотка. – Чтоб динамит сам по себе не взрывался, нам приходилось постоянно держать его в бочке с проточной водой. Ох, и намучились в то лето перевозчики руды на мулах! Пришлось им обёртывать копыта бизоньей шкурой, а не то скотина отказывались ходить по раскалённым камням…
− Спрэг! – рявкнул потерявший всякое терпение шериф. – Заткнись хотя бы на минутку!
− Ах, Генриетта! Она мне заменяла и жену и друга, – с оттенком сентиментальности в голосе ударился в воспоминания Скотти. – Капризная, конечно, как все женщины, но я с ней свыкся. Впрочем, такая женщина не по моему карману, здесь вы правы. Сколько не выбрасываешь денег – ей всё мало! Пожалуй, тысяч за сто мы с вами сговоримся.
Клерк вскочил, взволнованно комкая промокший насквозь платок.
− Вы, мистер Дженнингс, не в своём уме! Мне жаль, что я потратил столько времени на пустые разговоры.
− Давайте пятьдесят, – забеспокоился Скотти. – Поймите, «Генриетта» мне как жена и я не собираюсь отдавать её за бесценок.
− Двадцать! – выпалил Доннер, поставив саквояж на стол. – И дайте мне воды, чёрт побери!
Боб Истер зачерпнул кружкой из стоявшей в углу бочки, вылил её себе за шиворот, после чего зачерпнул ещё и подал клерку. Тот с завистью посмотрел на сырую рубаху Боба. Спрэг саданул локтём по рёбрам Скотти, выразительно качнул пупырчатым носом.
− Тридцать, – сурово