– Юлита, скажи мне, как имя того молодого человека, что я несколько раз видел рядом с тобой? – голос отца звучал серьезно, а его темные глаза внимательно смотрели на девушку.
Бледные щеки Юлиты залил румянец. Она еще ниже склонилось над своим шитьем.
– Я жду ответа.
– Его зовут Айтон Дарагон, – ответила Юлита тихо.
– Что тебе известно о нем?
Водившая иглой рука девушки замерла. Она робко посмотрела на нахмуренное лицо отца и снова опустила голову.
– Очень немногое, – проговорила она. – Господин Дарагон только недавно был переведен в наш город.
– Откуда он прибыл?
Юлита молча смотрела на свое шитье. Хорвин повысил голос.
– Юлита, я хочу знать. Откуда он прибыл?
Юлита склонилась еще ниже.
– Я не знаю… – ответила она еле слышно.
– Ах, Хорвин, ну разве можно быть таким несносным? – вмешалась в разговор Элиса. – Ну что ты привязался к девочке? Разве ты не видишь, что ей неприятны твои расспросы?
Досадливо нахмурившись, Хорвин повернулся в ее сторону. Пока Юлита с матерью занимались рукоделием, Элиса, устроившись на софе, перебирала вышивки.
– Хочешь узнать об этом Дарагоне, спроси у меня, – продолжала болтать она, разглядывая затейливый узор из переплетенных лилий и незабудок. – Я уже с ним познакомилась.
– Вот как, – отозвался Хорвин сухо.
– На меня он произвел благоприятное впечатление. Он статный, довольно интересный, хорошо держится, сразу виден настоящий мужчина.
Хорвин покачал головой и прошелся по комнате.
– И что еще ты можешь добавить? – спросил он, останавливаясь против свояченицы.
– Он хорошо держится в седле. На недавних скачках он пришел первым. Говорят, он хорошо стреляет.
– Что-нибудь еще?
– Как я слышала, он заключил пари, что пройдет по карнизу между окнами третьего этажа. И, представь себе, он выиграл.
Губы Хорвина тронула скептическая улыбка.
– Еще что-то?
– Он со многими знаком, не пропускает ни одного мероприятия…
– Это все?
Элиса пожала плечами.
– Разве этого мало?
– Для того, чтобы произвести впечатление – достаточно, – отрезал Хорвин. – Но не для того, чтобы понять, что он за человек.
Не вступая в разговор, Ровина переводила взгляд с лица мужа на лицо дочери. В глазах у нее была тревога.
…
Между Ровиной и Хорвином давно сложилось то понимание, слова для которого не обязательны. Ровина сразу ощутила, что мужа снедает беспокойство. Не считая