The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4). Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959631983
Скачать книгу
you say. And he went out into the porch; and the cock crowed.

      Mk 14,69 Und die Magd sah ihn und hob abermals an, zu sagen denen, die dabeistanden: Dieser ist deren einer.

      KJV + EL = And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.

      Mk 14,70 Und er leugnete abermals. Und nach einer kleinen Weile sprachen abermals zu Petrus, die dabeistanden: Wahrlich, du bist deren einer; denn du bist ein Galiläer, und deine Sprache lautet gleich also.

      KJV + EL = And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely you are one of them: for you are a Galilaean, and your speech agrees thereto.

      Mk 14,71 Er aber fing an, sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne den Menschen nicht, von dem ihr sagt.

      KJV + EL = But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom you speak.

      Mk 14,72 Und der Hahn krähte zum andernmal. Da gedachte Petrus an das Wort, das Jahschua zu ihm sagte: Ehe der Hahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er hob an, zu weinen.

      KJV + EL = And the second time the cock crowed. And Peter called to mind the word that Yahshua said to him, Before the cock crow twice, you shall deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.

      Chapter/Kapitel 15

      Jahschua vor Pilatus.

      Yahshua face to face with Pilate.

      Mk 15,1 Und bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat mit den Ältesten und Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jahschua und führten ihn hin und über-antworteten ihn dem Pilatus.

      KJV + EL = And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Yahshua, and carried him away, and delivered him to Pilate.

      Mk 15,2 Und Pilatus fragte ihn: Bist du der König der Juden? Er antwortete aber und sprach zu ihm: Du sagst es.

      KJV + EL = And Pilate asked him, Are you the King of the Jews? And he answering said to him, You say it.

      Mk 15,3 Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart.

      KJV + EL = And the chief priests accused him of many things.

      Mk 15,4 Pilatus aber fragte ihn abermals und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen!

      KJV + EL = And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.

      Mk 15,5 Jahschua aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch Pilatus verwunderte.

      KJV + EL = But Yahshua yet answered nothing; so that Pilate marveled.

      Kap 14,61; Jes 53,7

      Verurteilung und Verspottung.

      Conviction and derision.

      Mk 15,6 Er pflegte aber ihnen auf das Passahfest (Ostern = Easter; Ishtar/Astarte/Aschera/Diana = Fest der heidnischen Fruchtbarkeitsgöttin) einen Gefangenen loszugeben, welchen sie begehrten.

      KJV + EL = Now at that feast he released to them one prisoner, whomever they desired.

      Mk 15,7 Es war aber einer, genannt Barabbas, gefangen mit den Aufrührern, die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.

      KJV + EL = And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.

      Mk 15,8 Und das Volk ging hinauf und bat, daß er täte, wie er pflegte.

      KJV + EL = And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done to them.

      Mk 15,9 Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?

      KJV + EL = But Pilate answered them, saying, Will you that I release to you the King of the Jews?

      Mk 15,10 Denn er wußte, daß ihn die Hohenpriester aus Neid überantwortet hatten.

      KJV + EL = For he knew that the chief priests had delivered him for envy.

      Joh 11,48

      Mk 15,11 Aber die Hohenpriester reizten das Volk, daß er ihnen viel lieber den Barabbas losgebe.

      KJV + EL = But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas to them.

      Mk 15,12 Pilatus aber antwortete wiederum und sprach zu ihnen: Was wollt ihr denn, daß ich tue dem, den ihr beschuldigt, er sei der König der Juden?

      KJV + EL = And Pilate answered and said again to them, What will you then that I shall do to him whom you call the King of the Jews?

      Mk 15,13 Sie schrien abermals: Kreuzige ihn!

      KJV + EL = And they cried out again, Impale him!

      Mk 15,14 Pilatus aber sprach zu ihnen: Was hat er Übles getan? Aber sie schrien noch viel mehr: Kreuzige ihn!

      KJV + EL = Then Pilate said to them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Impale him!

      Mk 15,15 Pilatus aber gedachte, dem Volk genugzutun, und gab ihnen Barabbas los, und geißelte Jahschua und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.

      KJV + EL = And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas to them, and delivered Yahshua, when he had scourged him, to be impaled.

      Mk 15,16 Die Kriegsknechte aber führten ihn hinein in das Richthaus und riefen zusammen die ganze Schar

      KJV + EL = And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.

      Mk 15,17 und zogen ihm einen Purpur an und flochten eine dornene Krone und setzten sie ihm auf,

      KJV + EL = And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,

      Mk 15,18 und fingen an, ihn zu grüßen: Gegrüßet bist du, König der Juden!

      KJV + EL = And began to salute him, Hail, King of the Jews!

      Mk 15,19 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = Und schlugen ihm das Haupt mit dem Rohr und spieen ihn an und fielen auf die Knie und huldigten ihm (MENGE = brachten ihm Huldigungen dar).

      KJV + EL + ELBERFELDER 1871 = And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees and do homage him (!) (not exact and precise: worshiped).

      Kreuzigung und Tod.

      Crucifixion and death.

      Mk 15,20 Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus und zogen seine eigenen Kleider an und führten ihn aus, daß sie ihn kreuzigten.

      KJV + EL = And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to impale him.

      Mk 15,21 Und zwangen einen, mit Namen Simon von Kyrene, der vom Felde kam (der ein Vater war des Alexander und Rufus), daß er sein Kreuz trüge.

      KJV + EL = And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, that he might bear his torture stake.

      Röm 16,13

      Mk 15,22 Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte.

      KJV + EL = And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

      Mk 15,23 Und sie gaben ihm Myrrhe im Wein zu trinken; und er nahm es