The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4). Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959631983
Скачать книгу

      KJV + EL = Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? testing him.

      Mk 10,3 Er antwortete aber und sprach: Was hat euch Mose geboten?

      KJV + EL = And he answered and said to them, What did Moses command you?

      Mk 10,4 Sie sprachen: Mose hat zugelassen, einen Scheidebrief zu schreiben und sich zu scheiden.

      KJV + EL = And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.

      5. Mose 24,1; Matth 5,31.32

      Mk 10,5 Jahschua antwortete und sprach zu ihnen: Um eures Herzens Härtigkeit willen hat er euch dieses Gebot geschrieben!

      KJV + EL = And Yahshua answered and said to them, For the hardness of your heart he wrote you this commandment!

      Mk 10,6 Aber von Anfang der Kreatur hat sie Elohim (G-tt) geschaffen ein Mann und eine Frau.

      KJV + EL = But from the beginning of the creation Elohim (G-d) made them male and female.

      1. Mose 1,27

      Mk 10,7 Darum wird der Mensch seinen Vater und Mutter verlassen und wird seinem Weibe anhängen.

      KJV + EL = For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave (be joined) to his wife;

      1. Mose 2,24

      Mk 10,8 Und werden die zwei ein Fleisch sein. So sind sie nun nicht zwei, sondern ein Fleisch.

      KJV + EL = And they two shall be one flesh: so then they are no more two, but one flesh.

      Mk 10,9 Was daher JAHWEH zusammengefügt hat, soll der Mensch nicht scheiden.

      KJV + EL = What therefore YAHWEH has joined together, let not man put asunder.

      Mk 10,10 Und daheim fragten ihn abermals seine Jünger darum.

      KJV + EL = And in the house his disciples asked him again of the same matter.

      Mk 10,11 Und er sprach zu ihnen: Wer sich scheidet von seiner Frau und heiratet eine andere, der bricht die Ehe an ihr;

      KJV + EL = And he said to them, Whoever shall put away his wife, and marry another, commits adultery against her.

      Luk 16,18; 1. Kor 7,10.11

      Mk 10,12 Und so sich eine Frau scheidet von ihrem Mann und heiratet einen anderen, die bricht ihre Ehe.

      KJV + EL = And if a woman shall put away her husband, and marry another, she commits adultery.

      Jahschua segnet die Kinder.

      Yahshua bless the children.

      (Matth. 19,13-15; Luk. 18,15-17)

      Mk 10,13 Und sie brachten Kindlein zu ihm, daß er sie anrührte. Die Jünger aber fuhren die an, die sie trugen.

      KJV + EL = And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

      Mk 10,14 Da es aber Jahschua sah, wurde er unwillig und sprach zu ihnen: Laßt die Kindlein zu mir kommen und wehrt ihnen nicht; denn solcher ist das Reich JAHWEH’s.

      KJV + EL = But when Yahshua saw it, he was much displeased, and said to them, Suffer (Allow) the little children to come to me, and forbid them not: for such is the kingdom of YAHWEH.

      Mk 10,15 Wahrlich ich sage euch: Wer das Reich JAHWEH’s nicht annimmt wie ein Kindlein, der wird sicherlich nicht hineinkommen!

      KJV + EL = Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of YAHWEH as a little child, he shall not enter therein!

      Matth 18,3

      Mk 10,16 Und er herzte sie und legte die Hände auf sie und segnete sie.

      ELBERFELDER 1871 = Und er nahm sie in seine Arme, legte die Hände auf sie und segnete sie.

      KJV + EL = And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

      Kap 9,36

      Der reiche Jüngling.

      The rich youth.

      (Matth. 19,16-26; Luk. 18,18-27)

      Mk 10,17 Und da er hinausgegangen war auf den Weg, lief einer herzu, kniete vor ihn und fragte ihn: Guter Meister, was soll ich tun, daß ich das ewige Leben ererbe?

      KJV + EL = And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?

      Mk 10,18 Aber Jahschua sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn JAHWEH (denn der alleinige JAHWEH).

      SCHLACHTER 1905 = Jahschua aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut, als JAHWEH (G-tt) allein!

      KJV + EL = And Yahshua said to him, Why call me good? there is none good but one, that is YAHWEH.

      Mk 10,19 Du weißt ja die Gebote wohl: „Du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht töten; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsches Zeugnis ablegen; du sollst niemand täuschen; ehre Vater und Mutter.“

      KJV + EL = You know the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honor your father and mother.

      2. Mose 20,12-17

      Mk 10,20 Er aber antwortete und sprach zu ihm: Meister, das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf.

      KJV + EL = And he answered and said to him, Master, all these have I observed from my youth.

      Mk 10,21 Und Jahschua sah ihn an und liebte ihn und sprach zu ihm: Eines fehlt dir. Geh hin, verkaufe alles, was du hast, und gib es den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm, folge mir nach und nimm das Kreuz* auf dich.

      KJV + EL = Then Yahshua beholding him loved him, and said to him, One thing you lack: go your way, sell whatever you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven: and come, take up the cross*, and follow me.

      Kap 8,34; Matth 10,38

      * Anmerkung: folge dem HErrn Jahschua im Gehorsam, wie er gewandelt ist; heißt aber auch: das Opfer Jahschuas gilt für alle Menschen, ein weiteres Opfer ist nicht mehr erforderlich und ist bedeutungslos: Hebräer 9,12; 10,10; 6,12

      *Note: follow the Master Yahshua in obedience, as he walked, means also: the sacrifice of Yahshua applies to all of mankind, another sacrifice is not necessary and also meaningless:

      Hebrew 9:12; 10:10; 6:12

      Mk 10,22 Er aber wurde unmutig über die Rede und ging traurig davon; denn er hatte viele Güter.

      KJV + EL = And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

      Mk 10,23 Und Jahschua sah um sich und sprach zu seinen Jüngern: Wie schwer werden die Reichen in das Reich JAHWEH’s kommen!

      KJV + EL = And Yahshua looked round about, and said to his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of YAHWEH!

      Mk 10,24 Die Jünger aber entsetzten sich über seine Rede. Aber Jahschua antwortete wiederum und sprach zu ihnen: Liebe Kinder, wie schwerlich ist es, daß die, so ihr Vertrauen auf Reichtum setzen, ins Reich JAHWEH’s kommen!

      KJV + EL = And the disciples were astonished at his words. But Yahshua answered again, and said to them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of YAHWEH!

      Ps 62,11; 1. Tim 6,17

      Mk 10,25 Es ist leichter, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr