Heilung eines Blinden.
Healing of a blind man.
Mk 8,22 Und er kam gen Bethsaida. Und sie brachten zu ihm einen Blinden und baten ihn, daß er ihn anrührte.
KJV + EL = And he came to Bethsaida; and they brought a blind man to him, and besought him to touch him.
Kap 6,56
Mk 8,23 Und er nahm den Blinden bei der Hand und führte ihn hinaus vor den Flecken (aus dem Dorfe); spützte in seine Augen und legte seine Hände auf ihn und fragte ihn, ob er etwas sähe?
KJV + EL = And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
Joh 9,6
Mk 8,24 Und er sah auf und sprach: Ich sehe Menschen gehen, als sähe ich Bäume.
KJV + EL = And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
Mk 8,25 Danach legte er abermals die Hände auf seine Augen und hieß ihn abermals sehen; und er wurde wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte.
KJV + EL = After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mk 8,26 Und er schickte ihn heim und sprach: Gehe nicht hinein in den Flecken (das Dorf) und sage es auch niemand drinnen (im Dorf).
KJV + EL = And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
Kap 7,36
Das Bekenntnis des Petrus.
The confession of Peter.
(Matth. 16,13-20; Luk. 9,18-21; Joh. 6,67-69)
Mk 8,27 Und Jahschua ging aus mit seinen Jüngern in die Märkte der Stadt Cäsarea Philippi. Und auf dem Wege fragte er seine Jünger und sprach zu ihnen: Was sagen die Leute, wer ich bin?
KJV + EL = And Yahshua went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying to them, Whom do men say that I am?
Mk 8,28 Sie antworteten: Sie sagen du bist Johannes der Täufer; etliche sagen, du bist Elia; etliche, du bist der Propheten einer.
KJV + EL = And they answered, John the Baptist: but some say, EliYah; and others, One of the prophets.
Kap 6,15
Mk 8,29 Und er sprach zu ihnen: Ihr aber, was sagt ihr, wer ich bin? Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: DU BIST DER MESSIAS!
KJV + EL = And he said to them, But whom say you that I am? And Peter answered and said to him, YOU ARE THE MESSIAH!
Mk 8,30 SCHLACHTER 1905 = Und er verbot ihnen ernstlich, daß sie Niemand von ihm sagen sollten.
KJV + EL = And he charged them that they should tell no man of him.
Kap 9,9
Erste Leidensankündigung.
First announcement of suffering.
(Matth. 16,21-28; Luk. 9,22-27)
Mk 8,31 Und er hob an sie zu lehren: Des Menschen Sohn muß viel leiden und verworfen werden von den Ältesten und Hohenpriestern und Schrift-gelehrten und getötet werden und über drei Tage auferstehen.
KJV + EL = And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
Mk 8,32 Und er redete das Wort frei offenbar. Und Petrus nahm ihn zu sich, fing an, ihm zu wehren.
KJV + EL = And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Mk 8,33 Er aber wandte sich um und sah seine Jünger an und bedrohte Petrus und sprach: Gehe hinter mich, du Satan! denn du meinst nicht, was von Elohim ist (göttlich), sondern was menschlich ist.
SCHLACHTER 1905 = Er aber wandte sich um und sah seine Jünger an und beschalt den Petrus, und sprach: Hebe dich weg von mir, Satan! denn du denkst nicht göttlich, sondern menschlich!
KJV + EL = But when he had turned about, and seeing his disciples, he rebuked Peter, saying, Get you behind me, Satan: for you mind not the things of Elohim, but the things of men.
Mk 8,34 Und er rief zu sich das Volk samt seinen Jüngern und sprach zu ihnen: Wer mir will nachfolgen, der verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf sich und folge mir nach.
KJV + EL = And when he called the people to him with his disciples also, he said to them, Whoever will come after me, let him deny himself, and take up his burden, and follow me.
Mk 8,35 Denn wer sein Leben will behalten, der wird es verlieren; und wer sein Leben verliert um meinet- und des Evangeliums willen, der wird es behalten.
KJV + EL = For whoever will save his life shall lose it; but whoever shall lose his life for my sake and the evangel's, the same shall save it.
Matth 10,39
Mk 8,36 Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, und nähme an seiner Seele Schaden?
KJV + EL = For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
Mk 8,37 Oder was kann der Mensch geben, damit er seine Seele löse.
KJV + EL = Or what shall a man give in exchange for his soul?
Mk 8,38 Wer sich aber mein und meiner Worte schämt unter diesem ehebrecherischen und sündigen Geschlecht, des wird sich auch des Menschen Sohn schämen, wenn er kommen wird in der Herrlichkeit seines Vaters mit den heiligen Engeln.
KJV + EL = Whoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him also shall the Son of man be ashamed, when he comes in the glory of his Father with the holy angels.
Matth 10,33
Chapter/Kapitel 9
Mk 9,1 Und er sprach zu ihnen: Wahrlich ich sage euch: Es stehen etliche hier, die werden den Tod nicht schmecken, bis daß sie sehen das Reich JAHWEH’s mit seiner Kraft kommen.
KJV + EL = And he said to them, Truly I say to you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of YAHWEH come with power.
Die Verherrlichung Jahschuas.
The glorification of Yahshua.
(Matth. 17,1-13; Luk. 9,28-36)
Mk 9,2 Und nach sechs Tagen nahm Jahschua zu sich Petrus, Jakobus und Johannes und führte sie auf einen hohen Berg besonders allein und verherrlichte (verklärte) sich vor ihnen.
KJV + EL = And after six days Yahshua took with him Peter, and Jacob, and John; and led them up into a high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them;
Mk 9,3 Und seine Kleider wurden hell und sehr weiß wie der Schnee, daß sie kein Färber auf Erden kann so weiß machen.
KJV + EL = And his garments became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can whiten them.
Mk 9,4 Und es erschien ihnen Elia mit Mose und hatten eine Rede mit Jahschua.
KJV + EL = And there appeared to them EliYah with Moses: and they were talking with Yahshua.
Mk 9,5 Und Petrus antwortete und sprach zu Jahschua: Rabbi, hier ist gut sein. Lasset uns drei Hütten machen: dir eine, Mose eine und Elia eine.
KJV