The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4). Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959631983
Скачать книгу
10,47 Und da er hörte, daß es Jahschua von Nazareth war, fing er an, zu schreien und zu sagen: Jahschua, du Sohn Davids, erbarme dich meiner!

      KJV + EL = And when he heard that it was Yahshua of Nazareth, he began to cry out, and say, Yahshua, you Son of David, have mercy on me!

      Mk 10,48 Und viele bedrohten ihn, er sollte stillschweigen. Er aber schrie viel mehr: Du Sohn Davids, erbarme dich meiner!

      KJV + EL = And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, You Son of David, have mercy on me!

      Mk 10,49 Und Jahschua stand still und ließ ihn rufen. Und sie riefen den Blinden und sprachen zu ihm: Sei getrost! stehe auf, er ruft dich!

      KJV + EL = And Yahshua stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying to him, Be of good comfort, rise; he calls you!

      Mk 10,50 Und er warf sein Kleid von sich, stand auf und kam zu Jahschua.

      KJV + EL = And he, casting away his garment, rose, and came to Yahshua.

      Mk 10,51 Und Jahschua antwortete und sprach zu ihm: Was willst du, daß ich dir tun soll? Der Blinde sprach zu ihm: Rabbuni, daß ich sehend werde.

      KJV + EL = And Yahshua answered and said to him, What will you that I should do to you? The blind man said to him, Rabboni, that I might receive my sight.

      Mk 10,52 Jahschua aber sprach zu ihm: Gehe hin; dein Glaube hat dir geholfen. Und alsbald wurde er sehend und folgte ihm nach auf dem Wege.

      KJV + EL = And Yahshua said to him, Go your way; your faith has made you whole. And immediately he received his sight, and followed Yahshua in the way.

      Chapter/Kapitel 11

      Jahschuas Einzug in Jerusalem.

      Yahshua's entry in Jerusalem.

      (Matth. 21,1-11; Luk. 19,29-40; Joh. 12,12-19)

      Mk 11,1 Und da sie nahe an Jerusalem kamen, gen Bethphage und Bethanien an den Ölberg, sandte er seiner Jünger zwei

      KJV + EL = And when they came near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sent forth two of his disciples,

      Joh 2,13

      Mk 11,2 und sprach zu ihnen: Gehet hin in das Dorf (den Flecken), das vor euch liegt; und alsbald, wenn ihr hineinkommt, werdet ihr finden ein Füllen angebunden, auf welchem nie ein Mensch gesessen hat; löst es ab und führt es her!

      KJV + EL = And said to them, Go your way into the village over against you: and as soon as you be entered into it, you shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.

      Mk 11,3 Und so jemand zu euch sagen wird: Warum tut ihr das? so sprecht: Der HErr bedarf seiner; so wird er es alsbald hersenden.

      KJV + EL + WEBSTER = And if any man say to you, Why do you this? say you that the Master has need of him; and immediately he will send him back here.

      Mk 11,4 Sie gingen hin und fanden das Füllen gebunden an die Tür, außen auf der Wegscheide, und lösten es ab.

      KJV + EL = And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.

      Mk 11,5 Und etliche, die dastanden, sprachen zu ihnen: Was macht ihr, daß ihr das Füllen ablöst?

      KJV + EL = And certain of them that stood there said to them, What do you, loosing the colt?

      Mk 11,6 Sie sagten aber zu ihnen, wie ihnen Jahschua geboten hatte, und die ließen es zu.

      KJV + EL = And they said to them even as Yahshua had commanded: and they let them go.

      Mk 11,7 Und sie führten das Füllen zu Jahschua und legten ihre Kleider darauf, und er setzte sich darauf.

      KJV + EL = And they brought the colt to Yahshua, and cast their garments on him; and he sat upon him.

      Mk 11,8 Viele aber breiteten ihre Kleider auf den Weg; etliche hieben Maien von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.

      KJV + EL = And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

      Mk 11,9 Und die vorne vorgingen und die nachfolgten, schrien und sprachen: Hosianna! Gesegnet ist der da kommt im Namen JAHWEH’s!

      KJV + EL = And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna! Blessed is he that comes in the name of YAHWEH!

      Ps 118,25.26

      Mk 11,10 Gesegnet ist das Reich unseres Vaters David, das da kommt in dem Namen JAHWEH’s! Hosianna in der Höhe!

      KJV + EL = Blessed is the kingdom of our father David, that comes in the name of YAHWEH! Hosanna in the highest!

      Mk 11,11 Und der HErr ging ein zu Jerusalem und in den Tempel, und er besah alles; und am Abend ging er hinaus gen Bethanien mit den Zwölfen.

      KJV + EL = And Yahshua entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the evening was come, he went out to Bethany with the twelve.

      Der verdorrte Feigenbaum. Reinigung des Tempels.

      The dried up fig tree. Cleaning of the temple.

      (Matth. 21,12-22; Luk. 19,45-48)

      Mk 11,12 Und des anderen Tages, da sie von Bethanien gingen, hungerte ihn.

      KJV + EL = And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:

      Mk 11,13 Und er sah einen Feigenbaum von ferne, der Blätter hatte; da trat er hinzu, ob er etwas darauf fände, und da er hinzukam, fand er nichts denn nur Blätter, denn es war noch nicht Zeit, daß Feigen sein sollten.

      KJV + EL = And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.

      Mk 11,14 Und Jahschua antwortete und sprach zu ihm: Nun esse von dir niemand ewiglich! Und seine Jünger hörten das.

      KJV + EL = And Yahshua answered and said to it, No man eat fruit of you hereafter for ever. And his disciples heard it.

      Mk 11,15 Und sie kamen gen Jerusalem. Und Jahschua ging in den Tempel, fing an und trieb aus die Verkäufer und Käufer in dem Tempel; und die Tische der Wechsler und die Stühle der Taubenkrämer stieß er um,

      KJV + EL = And they come to Jerusalem: and Yahshua went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;

      Joh 2,14-16

      Mk 11,16 und ließ nicht zu, das jemand etwas durch den Tempel trüge.

      KJV + EL = And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.

      Mk 11,17 Und er lehrte und sprach zu ihnen: Steht nicht geschrieben (Jes. 56,7): »Mein Haus soll ein Bethaus heißen allen Völkern«?! Ihr aber habt eine Mördergrube daraus gemacht.

      KJV + EL = And he taught, saying to them, Is it not written (Is. 56:7), My house shall be called of all nations the house of prayer?! but you have made it a den of murderers.

      Jer 7,11

      Mk 11,18 Und es kam vor die Schriftgelehrten und Hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. Sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles Volk verwunderte sich über seine Lehre.

      KJV + EL = And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the