The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 4/4). Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959632102
Скачать книгу
natural explanation, it was the fulfilment of prophecy (6:12). Then a further sign was a star fall on 13th November 1833 (... 6:13). John sees the sky escape like a rolled book scroll (6:14). This event is still future and is directly associated with the coming of Jesus [Yahshua] in the clouds of heaven, and is certainly the main event, of which Jesus [Yahshua] says: “The powers of heaven will be shaken” (Mt 24:29). The apostle sees the unbelievers and nominal Christians calling rocks and mountains. This call to the rocks and mountains will however be senseless. As the great day of G-d’s wrath will come (6:15-17), as the foundations of the earth will be shaken and the sky will escape, as every mountain and island will be moved, then it will be too late for the lost to pray. Now is the day of divine grace, today the opportunity of prayer to G-d through the mediation of our High Priest Jesus Christ [Yahshua the Messiah] should not be missed. “Who can stand it?” This important question is answered in chapter 7.

      Chapter/Kapitel 7

      Die Versiegelten.

      The 'sealed'.

      Rev./Offb. 7,1 Und danach sah ich vier Engel stehen auf den vier Ecken der Erde, die hielten die vier Winde der Erde, auf daß kein Wind über die Erde bliese noch über das Meer noch über irgend einen Baum.

      KJV + EL = And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

      Dan 7,2

      Rev./Offb. 7,2 Und ich sah einen anderen Engel aufsteigen von der Sonne Aufgang, der hatte das Siegel des lebendigen Elohim (G-ttes) und schrie mit großer Stimme zu den vier Engeln, welchen gegeben war zu beschädigen die Erde und das Meer;

      KJV + EL = And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living Elohim (G-d): and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,

      Rev./Offb. 7,3 und er sprach: Beschädigt die Erde nicht noch das Meer noch die Bäume, bis wir versiegeln die Knechte unseres Elohims (G-ttes) an ihren Stirnen!

      KJV + EL = Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the servants of our Elohim (G-d) on their foreheads.

      Kap 9,4; Hes 9,4.6

      Rev./Offb. 7,4 Und ich hörte die Zahl derer, die versiegelt wurden: 144.000, die versiegelt waren von allen Geschlechtern der Kinder Israels:

      KJV + EL = And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.

      Kap 14,1.3

      Rev./Offb. 7,5 Von dem Geschlechte Juda zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Ruben zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Gad zwölftausend versiegelt;

      KJV + EL = Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.

      Rev./Offb. 7,6 von dem Geschlechte Asser zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Naphthali zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Manasse zwölftausend versiegelt;

      KJV + EL = Of the tribe of Asher were sealed twelve thousand. Of the tribe of Naphtali were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasseh were sealed twelve thousand.

      Rev./Offb. 7,7 von dem Geschlechte Simeon zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Levi zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Isaschar zwölftausend versiegelt;

      KJV + EL = Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.

      Rev./Offb. 7,8 von dem Geschlechte Sebulon zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Joseph zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Benjamin zwölftausend versiegelt.

      KJV + EL = Of the tribe of Zebulun were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Das erste Zwischengesicht in Kapitel 7 ist die Antwort auf die Frage am Schluss von Kapitel 6. In diesem Gesicht wird sinnbildlich das Versiegelungswerk G-ttes in der Endzeit gezeigt. Die „vier Ecken der Erde” sind die vier Windrichtungen oder Himmelsrichtungen. Winde sind in der Bildersprache der Bibel Kriege (Dan. 7,2; Jer. 51,1), und da hier von den vier Winden gesprochen wird, ist darunter der letzte vernichtende Völkerkampf zu verstehen, den die vier Engel zurückhalten, bis die Versiegelung des Volkes Gottes beendet ist (7,1.3.) Johannes sieht „auch einen anderen Engel, der das Siegel des lebendigen Gottes hatte” (7,2). Das Siegel Gottes ist im vierten Gebot, dem Sabbatgebot, zu finden, das allein unter den zehn Geboten die drei Merkmale eines gültigen Siegels aufweist, nämlich Name, Amtstitel und Amtsgebiet (Herrschaftsbereich) des Siegelinhabers (2. Mose 20,8-11). ... Die Zahl 12 gilt auch für das geistliche Israel des Neuen Bundes (21,14). Völlig abwegig in der Auslegung ist es, unter den Versiegelten die Stämme des geschichtlichen, des Israels des Alten Bundes, verstehen zu wollen, da die Versiegelten das geistliche Israel des Neuen Bundes sind. ... dass die Versiegelten, wie zahlreiche Bibelausleger es auch verstehen, das geistliche Israel des Neuen Bundes in der Endzeit sind. So wie ein Siegel das Besitzrecht des Siegelinhabers beweist, zeigt das Siegel Gottes, dass die Versiegelten G-ttes - durch Christus [den Messias] bluterkauftes - Eigentum sind und in den Tagen furchtbarer Vernichtung und Zerstörung in der Endzeit unter seinem gnädigen Schutz stehen.

      Explanation of Ernst Simon:

      The first interface in chapter 7 is the answer to the question at the end of chapter 6. In this face the sealing work of G-d is shown allegorically in the end time. The “four corners of the earth” are four wind directions or directions. Hoist in the metaphorical language of the Bible are wars (Dan. 7:2; Jer. 51:1), and because it is spoken here of four hoists, the last destructive national fight is to be understood by it which the four angels hold back, until the sealing of the people of G-d is finished (7:1, 3). John sees “also an another angel, who had the seal of the living G-d‘‘ (7:2). The seal of G-d is to be found in the fourth of the Sabbath. Which shows three signs of a valid seal alone under the ten Commandments, namely, Name, office title and function area (territory) of the seal owner (Exodus 20:8-11). ... The number 12 is also valid for the Israel of the new alliance (21:14). Absolutely in the interpretation it is to want to understand among the sealed, the trunks of the historical one, Israel of the old alliance because the sealed are the Israel of the new alliance...that the sealed, as numerous Bible interpreters it also understand, are the theologically Israel of the new alliance in the end time. As well as a seal proves the possession right of the seal owner, the seal of G-d shows that the sealed of G-d - are a property by Christ [the Messiah] blood-bought - and stand during the days of dreadful.

      Rev./Offb. 7,9 Danach sah ich, und siehe, eine große Schar, welche niemand zählen konnte, aus allen Nationen ((Heiden) und Stämmen) und Völkern und Sprachen, vor dem Thron stehend und vor dem Lamm, angetan mit weißen Kleidern und Palmen in ihren Händen,

      KJV + EL = After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;

      Rev./Offb. 7,10 schrien mit großer Stimme und sprachen: Heil sei dem. der auf dem Thron sitzt, unserem Elohim/G-tt (JAHWEH Elohim), und dem Lamm!

      KJV + EL = And cry with a loud voice, saying, Salvation to our Elohim/G-d (YAHWEH Elohim) who sits upon the throne, and to the Lamb!

      Rev./Offb. 7,11 Und alle Engel standen um den Thron und um die Ältesten und um die vier Tiere und fielen vor dem Thron auf ihr Angesicht und beteten JAHWEH an

      KJV + EL = And all the angels stood round about the throne, and around the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshiped