The Complete Plays of Gilbert and Sullivan. Arthur Sullivan. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Arthur Sullivan
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664174185
Скачать книгу
LUIZ. Ah, Casilda, you were to me as the sun is to the

       earth!

       CAS. A quarter of an hour ago?

       LUIZ. About that.

       CAS. And to think that, but for this miserable discovery,

       you would have been my own for life!

       LUIZ. Through life to death—a quarter of an hour ago!

       CAS. How greedily my thirsty ears would have drunk the

       golden melody of those sweet words a quarter—well, it's now

       about twenty minutes since. (Looking at her watch.)

       LUIZ. About that. In such a matter one cannot be too

       precise.

       CAS. And now our love, so full of life, is but a silent,

       solemn memory!

       LUIZ. Must it be so, Casilda?

       CAS. Luiz, it must be so!

       DUET—CASILDA and LUIZ.

       LUIZ. There was a time—

       A time for ever gone—ah, woe is me!

       It was no crime

       To love but thee alone—ah, woe is me!

       One heart, one life, one soul,

       One aim, one goal—

       Each in the other's thrall,

       Each all in all, ah, woe is me!

       BOTH. Oh, bury, bury—let the grave close o'er

       The days that were—that never will be more!

       Oh, bury, bury love that all condemn,

       And let the whirlwind mourn its requiem!

       CAS. Dead as the last year's leaves—

       As gathered flowers—ah, woe is me!

       Dead as the garnered sheaves,

       That love of ours—ah, woe is me!

       Born but to fade and die

       When hope was high,

       Dead and as far away

       As yesterday!—ah, woe is me!

       BOTH. Oh, bury, bury—let the grave close o'er, etc.

       (Re-enter from the Ducal Palace the Duke and Duchess, followed by

       Don Alhambra del Bolero, the Grand Inquisitor.)

       DUKE. My child, allow me to present to you His Distinction

       Don Alhambra del Bolero, the Grand Inquisitor of Spain. It was

       His Distinction who so thoughtfully abstracted your infant

       husband and brought him to Venice.

       DON AL. So this is the little lady who is so unexpectedly

       called upon to assume the functions of Royalty! And a very nice

       little lady, too!

       DUKE. Jimp, isn't she?

       DON AL. Distinctly jimp. Allow me! (Offers his hand. She

       turns away scornfully.) Naughty temper!

       DUKE. You must make some allowance. Her Majesty's head is

       a little turned by her access of dignity.

       DON AL. I could have wished that Her Majesty's access of

       dignity had turned it in this direction.

       DUCH. Unfortunately, if I am not mistaken, there appears to

       be some little doubt as to His Majesty's whereabouts.

       CAS. (aside). A doubt as to his whereabouts? Then we may

       yet be saved!

       DON AL. A doubt? Oh dear, no—no doubt at all! He is

       here, in Venice, plying the modest but picturesque calling of a

       gondolier. I can give you his address—I see him every day! In

       the entire annals of our history there is absolutely no

       circumstance so entirely free from all manner of doubt of any

       kind whatever! Listen, and I'll tell you all about it.

       SONG—DON ALHAMBRA

       (with DUKE, DUCHESS, CASILDA, and LUIZ).

       I stole the Prince, and I brought him here,

       And left him gaily prattling

       With a highly respectable gondolier,

       Who promised the Royal babe to rear,

       And teach him the trade of a timoneer

       With his own beloved bratling.

       Both of the babes were strong and stout,

       And, considering all things, clever.

       Of that there is no manner of doubt—

       No probable, possible shadow of doubt—

       No possible doubt whatever.

       ALL. No possible doubt whatever.

       But owing, I'm much disposed to fear,

       To his terrible taste for tippling,

       That highly respectable gondolier

       Could never declare with a mind sincere

       Which of the two was his offspring dear,

       And which the Royal stripling!

       Which was which he could never make out

       Despite his best endeavour.

       Of that there is no manner of doubt—

       No probable, possible shadow of doubt—

       No possible doubt whatever.

       ALL. No possible doubt whatever.

       Time sped, and when at the end of a year

       I sought that infant cherished,

       That highly respectable gondolier

       Was lying a corpse on his humble bier—

       I dropped a Grand Inquisitor's tear—

       That gondolier had perished.

       A taste for drink, combined with gout,

       Had doubled him up for ever.

       Of that there is no manner of doubt—

       No probable, possible shadow of doubt—

       No possible doubt whatever.

       ALL. No possible doubt whatever.

       The children followed his old career—

       (This statement can't be parried)

       Of a highly respectable gondolier:

       Well, one of the two (who will soon be here)—

       But which of the two is not quite clear—

       Is the Royal Prince you married!

       Search in and out and round about,

       And you'll discover never

       A tale so free from every doubt—

       All probable, possible shadow of doubt—

       All possible doubt whatever!

       ALL. A tale free from every doubt, etc.

       CAS. Then do you mean to say that I am married to one of

       two gondoliers, but it is impossible to say which?

       DON AL. Without any doubt of any kind whatever. But be

       reassured: the nurse to whom your husband was entrusted is the

       mother of the musical young man who is such a past-master